In that case, the roller skaters shall keep to the other side if appropriate. |
В таком случае лица, передвигающиеся на роликовых коньках, должны держаться соответствующей противоположной стороны. |
To believe that Europe could keep out of this conflict is a dangerous illusion. |
Полагать, что Европа может держаться в стороне от этого конфликта - опасная иллюзия. |
You were supposed to keep the hell away from me. |
Надо было держаться от меня подальше. |
Young woman, you'd better keep off the grass. |
Барышня, вам лучше держаться подальше. |
Must be hard to keep up while working a full-time job. |
Должно быть, тяжело держаться, работая целый день. |
Told to keep away from you. |
Сказали, чтобы держаться подальше от вас. |
I want to keep out of jail. |
Я хочу держаться подальше от тюрьмы. |
It sure did, but it would keep any woman with taste as far away as possible. |
Я уверен что работало, но заставляло женщин с хорошим вкусом держаться как можно дальше. |
Trade restrictions sometimes keep businesses alive for longer, but at quite high cost. |
ограничения торговли порой позволяют предприятиям держаться на плаву в течение длительного времени, но это обходится весьма дорого. |
You're right to keep your distance from me. |
Ты права, тебе лучше держаться от меня подальше. |
He just wanted to keep his head above water... especially when Robbie came along. |
Он просто хотел держаться на плаву, особенно, когда родился Робби. |
I've seen enough to know to keep my distance from you, thank you very much. |
Я видел достаточно, чтобы знать что стоит держаться от тебя подальше, большое спасибо. |
And let's keep it that way, 'cause no one gives a rip. |
И давайте держаться этого, потому что никто не должен пострадать. |
I wish you'd keep away from that man, sir. |
Лучше бы вам держаться от этого человека подальше, сэр. |
I thought I told you to keep out of here. |
Кажется, я тебе говорил держаться отсюда подальше. |
And he'll probably try to keep Jones and I close, in case Peter contacts us. |
И он, вероятно, постарается держаться поближе ко мне и Джонсу, на случай, если Питер свяжется с нами. |
Lourdes put out strict orders to keep me away. |
Лурдес отдала строгий приказ держаться от неё подальше. |
Mr. Cole, we have to keep you a distance from the boy. |
Мистер Коул, вам нужно держаться на расстоянии от мальчика. |
Maybe you might want to keep your separate corners. |
Может, постараетесь держаться друг от друга подальше. |
I'm trying to keep up a front. |
Я пытаюсь держаться на высоком уровне. |
I know, but we got to keep it together for her, right now. |
Я знаю, но сейчас мы должны держаться вместе ради нее. |
You've seen how they warn Andy to keep away from me. |
Вы видели, как они советуют Энди держаться от меня подальше. |
Until then, let's try to keep out of each other's hair. |
До этого момента давайте попробуем держаться подальше друг от друга. |
So you do what you can to keep going. |
Так что, делаешь все возможное, чтобы держаться. |
Though perhaps it's best to keep him and Agron parted. |
Хотя, возможно, им с Агроном лучше держаться подальше друг от друга. |