Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Держаться

Примеры в контексте "Keep - Держаться"

Примеры: Keep - Держаться
In that case, the roller skaters shall keep to the other side if appropriate. В таком случае лица, передвигающиеся на роликовых коньках, должны держаться соответствующей противоположной стороны.
To believe that Europe could keep out of this conflict is a dangerous illusion. Полагать, что Европа может держаться в стороне от этого конфликта - опасная иллюзия.
You were supposed to keep the hell away from me. Надо было держаться от меня подальше.
Young woman, you'd better keep off the grass. Барышня, вам лучше держаться подальше.
Must be hard to keep up while working a full-time job. Должно быть, тяжело держаться, работая целый день.
Told to keep away from you. Сказали, чтобы держаться подальше от вас.
I want to keep out of jail. Я хочу держаться подальше от тюрьмы.
It sure did, but it would keep any woman with taste as far away as possible. Я уверен что работало, но заставляло женщин с хорошим вкусом держаться как можно дальше.
Trade restrictions sometimes keep businesses alive for longer, but at quite high cost. ограничения торговли порой позволяют предприятиям держаться на плаву в течение длительного времени, но это обходится весьма дорого.
You're right to keep your distance from me. Ты права, тебе лучше держаться от меня подальше.
He just wanted to keep his head above water... especially when Robbie came along. Он просто хотел держаться на плаву, особенно, когда родился Робби.
I've seen enough to know to keep my distance from you, thank you very much. Я видел достаточно, чтобы знать что стоит держаться от тебя подальше, большое спасибо.
And let's keep it that way, 'cause no one gives a rip. И давайте держаться этого, потому что никто не должен пострадать.
I wish you'd keep away from that man, sir. Лучше бы вам держаться от этого человека подальше, сэр.
I thought I told you to keep out of here. Кажется, я тебе говорил держаться отсюда подальше.
And he'll probably try to keep Jones and I close, in case Peter contacts us. И он, вероятно, постарается держаться поближе ко мне и Джонсу, на случай, если Питер свяжется с нами.
Lourdes put out strict orders to keep me away. Лурдес отдала строгий приказ держаться от неё подальше.
Mr. Cole, we have to keep you a distance from the boy. Мистер Коул, вам нужно держаться на расстоянии от мальчика.
Maybe you might want to keep your separate corners. Может, постараетесь держаться друг от друга подальше.
I'm trying to keep up a front. Я пытаюсь держаться на высоком уровне.
I know, but we got to keep it together for her, right now. Я знаю, но сейчас мы должны держаться вместе ради нее.
You've seen how they warn Andy to keep away from me. Вы видели, как они советуют Энди держаться от меня подальше.
Until then, let's try to keep out of each other's hair. До этого момента давайте попробуем держаться подальше друг от друга.
So you do what you can to keep going. Так что, делаешь все возможное, чтобы держаться.
Though perhaps it's best to keep him and Agron parted. Хотя, возможно, им с Агроном лучше держаться подальше друг от друга.