| But it's important to keep a low profile. | Но важно держаться в тени. |
| I told you to keep it cool. | Я же просил держаться круто. |
| I'll keep my fingers crossed. | Буду держаться пальцы скрещёнными. |
| It's been hard to keep up. | Было сложно держаться на плаву. |
| So I have to keep a low profile. | Мне нужно держаться в тени. |
| I told him to keep his distance. | Я сказал ему держаться подальше. |
| You must keep away. | Вам следует держаться подальше. |
| Let us keep this matter in proportion. | Давайте держаться в этих рамках. |
| We have to keep ourselves together. | Нам нужно держаться вместе. |
| I'll keep heading this way. | Я буду держаться плана. |
| Richard said keep it online! | Ричард просил держаться в сети. |
| He warned me to keep my distance. | Он приказал держаться подальше. |
| There are always ways to keep the Volturi in the dark. | Есть другие способы держаться подальше от Вольтури. Нет. |
| If we keep the sun on our back s during the heat of the day... | Если будем держаться спиной к солнцу в зените... |
| You've got to keep that. | Вам нужно держаться за неё |
| Let's keep this low profile for now. | Давай пока держаться в тени. |
| Drag themselves back up, keep on swinging. | Карабкается наверх, продолжает держаться. |
| We keep things strictly professional. | Мы будем держаться в рамках профессиональных полномочий. |
| We have to stick together, keep the people we trust close-by. | Мы должны держаться вместе, рядом с теми, кому доверяем. |
| I say we keep together, stay alert, and keep our eyes on the enemy we can see. | Я сказал, что нужно держаться вместе, быть начеку и присматривать за врагом в поле зрения. |
| You were told to keep an interval between yourself and legitimate merchants. | Тебе же сказано было держаться подальше от добропорядочных лавочников. |
| Let's keep a low profile - light and surfacy. | Давай будем держаться более скромно... Легко и непринуждённо. |
| Batman tells to him to keep his distance because there could be danger. | Куаньпоу получает предупреждение держаться подальше от повстанцев, поскольку из-за них у него могут возникнуть проблемы. |
| And until they can decide which department is responsible, our orders are to keep out of Burgundy. | И до тех пор, пока там не смогут решить, на каком министерстве лежит ответственность, нам приказано держаться подальше от Бургундии. |
| Well, whoever he is, I'm surehe can't keep up with you. | Ну, независимо от того, кто он, уверен, у него не получается держаться наравне с тобой. |