| But for now, you got to keep Romeo in place. | Но пока тебе нужно держаться Ромео. |
| We have to keep away from each other. | Нам надо держаться друг от друга подальше. |
| You should keep out of anything to do with the tops. | Ты должен держаться подальше от тех, кто выше тебя рангом. |
| I'll just keep my nose out of your whatchamacallit, if you don't mind. | Лучше я буду держаться подальше от твоей хреновинки, если ты не против. |
| We spend so much time trying to keep out the bad that we end up missing out on the good. | Мы тратим так много времени, пытаясь держаться подальше от плохого, что в результате пропускаем все хорошее. |
| I think we're probably both better off trying to keep some distance for a while. | Я думаю, нам обоим стоит лучше пытаться держаться на расстоянии некоторое время. |
| I think it would be smart for you to keep your distance from my son. | Я думаю, для тебя будет разумней держаться от моего сына подальше. |
| Well, little dude, you better keep your hands off of her. | Тебе, мой юный друг, лучше держаться подальше от неё. |
| And some try to keep away the gloom... | И некоторые пытаются держаться подальше от темноты... |
| You need to keep your distance. | Тебе стоит держаться от нее подальше. |
| Help us keep the path of purity and salvation. | Помогаешь нам держаться пути чистоты и спасения. |
| So everybody keep together, maintain radio contact. | Всем держаться вместе, поддерживать радиосвязь. |
| They calls me KG Solo Man Five Thousand... and I aims to keep it that way. | Все зовут меня Чувак КейДжи Соло 5000... и моя цель, держаться своего пути. |
| I can keep up with my friends. | Таким образом, я могу держаться наравне со своими друзьями. |
| I just need to keep playing it cool. | Нужно просто продолжать держаться в тени. |
| Try as we might to keep from feeling pain... | Пытаться держаться подальше от чувства боли... |
| So I'm trying to keep it from being a chore. | Поэтому я пытаюсь держаться подальше от рутины. |
| Stay together, keep each other's minds engaged. | Будем держаться вместе, не дадим друг другу спятить. |
| You promised you'd keep hold of your life. | Ты обещала, что будешь держаться за свою жизнь. |
| I remain friendly with her to keep the peace and the morale of the red team. | Я буду держаться с ней дружелюбно, чтобы сохранить мир и настрой в красной команде. |
| You can't just keep using David and me as a way to hold on to Rebecca. | Ты не можешь продолжать использовать Дэвида и меня, чтобы держаться за Ребекку. |
| I keep telling her, stay away. | Я постоянно твержу ей держаться подальше. |
| I'll keep my mouth shut and stay out of the way. | Я буду молчать и держаться в стороне. |
| I keep telling myself to stay away, and I thought that not tutoring you would create some distance. | Я уговариваю себя держаться подальше, и я думал, что отказ от репетиторства создаст некоторую дистанцию. |
| Now, this will keep my mind busy. | Теперь это будет держаться у меня в мыслях. |