But for now, you got to keep Romeo in place. |
Но пока тебе нужно держаться Ромео. |
We have to keep away from each other. |
Нам надо держаться друг от друга подальше. |
You should keep out of anything to do with the tops. |
Ты должен держаться подальше от тех, кто выше тебя рангом. |
I'll just keep my nose out of your whatchamacallit, if you don't mind. |
Лучше я буду держаться подальше от твоей хреновинки, если ты не против. |
We spend so much time trying to keep out the bad that we end up missing out on the good. |
Мы тратим так много времени, пытаясь держаться подальше от плохого, что в результате пропускаем все хорошее. |
I think we're probably both better off trying to keep some distance for a while. |
Я думаю, нам обоим стоит лучше пытаться держаться на расстоянии некоторое время. |
I think it would be smart for you to keep your distance from my son. |
Я думаю, для тебя будет разумней держаться от моего сына подальше. |
Well, little dude, you better keep your hands off of her. |
Тебе, мой юный друг, лучше держаться подальше от неё. |
And some try to keep away the gloom... |
И некоторые пытаются держаться подальше от темноты... |
You need to keep your distance. |
Тебе стоит держаться от нее подальше. |
Help us keep the path of purity and salvation. |
Помогаешь нам держаться пути чистоты и спасения. |
So everybody keep together, maintain radio contact. |
Всем держаться вместе, поддерживать радиосвязь. |
They calls me KG Solo Man Five Thousand... and I aims to keep it that way. |
Все зовут меня Чувак КейДжи Соло 5000... и моя цель, держаться своего пути. |
I can keep up with my friends. |
Таким образом, я могу держаться наравне со своими друзьями. |
I just need to keep playing it cool. |
Нужно просто продолжать держаться в тени. |
Try as we might to keep from feeling pain... |
Пытаться держаться подальше от чувства боли... |
So I'm trying to keep it from being a chore. |
Поэтому я пытаюсь держаться подальше от рутины. |
Stay together, keep each other's minds engaged. |
Будем держаться вместе, не дадим друг другу спятить. |
You promised you'd keep hold of your life. |
Ты обещала, что будешь держаться за свою жизнь. |
I remain friendly with her to keep the peace and the morale of the red team. |
Я буду держаться с ней дружелюбно, чтобы сохранить мир и настрой в красной команде. |
You can't just keep using David and me as a way to hold on to Rebecca. |
Ты не можешь продолжать использовать Дэвида и меня, чтобы держаться за Ребекку. |
I keep telling her, stay away. |
Я постоянно твержу ей держаться подальше. |
I'll keep my mouth shut and stay out of the way. |
Я буду молчать и держаться в стороне. |
I keep telling myself to stay away, and I thought that not tutoring you would create some distance. |
Я уговариваю себя держаться подальше, и я думал, что отказ от репетиторства создаст некоторую дистанцию. |
Now, this will keep my mind busy. |
Теперь это будет держаться у меня в мыслях. |