| We tried to keep away from each other. | Мы пытались держаться подальше друг от друга. |
| I think we should just keep 'em... | Я думаю, что мы должны просто держаться... |
| I prefer to keep a safe distance from all this merriment. | Я предпочитаю держаться на безопасном расстоянии от этого веселья. |
| All the more reason to keep our hands out of that moon. | Еще одна причина держаться подальше от этой луны. |
| She tried to keep up a calm front... but she was just too upset. | Она пыталась держаться спокойно внешне... но была слишком огорчена. |
| You swore you'd keep your distance from all things Trenwith. | Ты поклялся держаться подальше от Тренвита. |
| I can't keep away from their men. | Что я не смогу держаться подальше от их мужчин. |
| That's all good when you're trying to keep out a vampire. | Это хорошо, когда ты пытаешься держаться подальше от вампира. |
| He borrowed from the firm to keep up appearances. | Он занял у фирмы, чтобы держаться на плаву. |
| But for now, we have to keep a low profile. | И сейчас нам надо держаться в тени. |
| On my life, you must keep your distance and he cannot see you. | Ради моей жизни, вы должны держаться на расстоянии и он не сможет вас увидеть. |
| I'm sorry if we like to keep ourselves informed. | Прости, если мы любим держаться в курсе событий. |
| I should tell you, right now, to keep your distance, let us do our jobs. | Я обязан просить тебя держаться подальше и дать нам делать нашу работу. |
| I've spent my career trying to keep out. | Я потратил свою карьеру, пытаясь держаться в этом. |
| I tried to keep it going on my own, but things were difficult. | Я пыталась своими силами держаться на плаву, но всё усложнилось. |
| She'll hold as long as we keep pumping blood. | Она будет держаться, пока мы будем продолжать делать ей переливание. |
| You can only keep us from our work. | Ты должен держаться как можно дальше от наших дел. |
| I thought it best to keep a low profile, nonetheless. | Я думал, что лучше все же держаться в тени. |
| 'Cause I'm an amateur in life and I prefer to keep it that way. | 'Потомучто я любитель по жизни и предпочитаю держаться подальше от этого. |
| You will need to stay close and keep her talking long enough so I can dig around. | Тебе нужно будет держаться рядом с ней достаточно, чтобы я смогла порыться. |
| But we must keep the Devil away. | Но мы должны держаться от Дьявола подальше. |
| They taught us how to just keep away from sleepwalkers. | Нас учили держаться подальше от лунатиков. |
| The yellow lights warn other creatures to keep out of its way. | Желтые огни предупреждают других животных держаться от него подальше. |
| I knew enough to keep my distance. | Я знал достаточно, чтобы держаться подальше. |
| Leadership is a lonely pursuit, but you... you keep her centered. | Лидеры всегда одиноки, но ты помогаешь ей держаться. |