Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Держаться

Примеры в контексте "Keep - Держаться"

Примеры: Keep - Держаться
Deep down, all of us have built a wall with all those we want to keep out with it. В глубине души мы все построили стену со всеми, от кого мы хотим держаться подальше.
We know that our culture provides us with values that make it possible for us to keep crises that lead to war at a distance. Нам известно, что наша культура предоставила нам такие идеалы, которые позволяют нам держаться далеко в стороне от ведущих к войнам кризисов.
What distance is such a vessel required to keep from other vessels when under way, if possible? На каком расстоянии от других судов должно в максимально возможной мере держаться на ходу такое судно?
If we (men) agree to keep our distance, it means that we are giving our support to this act. Если мы (мужчины) соглашаемся на то, чтобы держаться в стороне, то это означает, что мы одобряем эти действия.
Light vessels which, owing to a side wind, cannot keep to the right; порожними судами, которые в силу бокового ветра не могут держаться правой стороны,
vessels are recommended to keep within the area between the two boards or lights constituting this sign. рекомендуется держаться в пространстве, находящемся между двумя щитами или огнями, из которых состоит этот сигнальный знак.
In finding him here, I thought perhaps we would keep his company longer, but I was not privy to his birth certificate. Обнаружив его здесь, я подумал, что, пожалуй, нам с ним следует держаться поближе, но я не был посвящен в детали его свидетельства о рождении.
Why don't we just try to keep out of each other's way until you leave? Почему бы нам не попытаться держаться подальше друг от друга, пока вы не уехали?
You got to keep her back, as far back as possible. Вам следует держаться так далеко, насколько это возможно
Ever since you've been back at court, you've chosen to keep your distance from him. С тех пор, как вы вернулись ко двору, вы решили держаться на дистанции от него.
Do I learn from him, or do I keep my distance? Стоит ли мне у него учиться, или держаться подальше?
Did you manage to keep it fit? Ты думал, это будет держаться?
While Jeremy struggles to keep up in the blue kitchen, in the red kitchen... (диктор) Пока Джереми пытается держаться на плаву... в синей кухне, в красной кухне...
Okay, I'll keep my Hand on the seat, and then when you're ready, tell me, and I'll let you go. Так, я буду держаться за седло, а когда будешь готова, скажешь, и я тебя отпущу.
Well, she had to keep up, didn't she? Она должна держаться, не так ли?
I just think it's best that I keep my distance for a while, okay? Я думаю, мне лучше какое-то время держаться подальше от вас, хорошо?
And when I talk about it I usually pick business because they make the best pictures that you can put in your presentation, and because it's the easiest sort of way to keep score. Обычно я выбираю бизнес, когда рассказываю об этом потому, что так получаются лучшие иллюстрации, которые можно вставить в вашу презентацию, а также потому, что это простейший из способов держаться главного.
If one of us is jobless, the other needs to keep it! Если один из нас потерял работу, второй должен держаться за своё место!
In most instances, social services should be delivered through local authorities; - Ownership structures dominated by workers and managers often result in resistance to major restructuring; - Trade restrictions sometimes keep businesses alive for longer, but at quite high cost. В большинстве случаев социальные услуги должны предоставляться местными органами власти; - структура собственности, опирающаяся в основном на работников и руководителей, зачастую обусловливает наличие противодействия кардинальной реструктуризации; - ограничения торговли порой позволяют предприятиям держаться на плаву в течение длительного времени, но это обходится весьма дорого.
Look, I know how important it is for you to keep your team together so you must've been pretty angry when you found out that Amanda wanted to quit. Слушайте, я понимаю, как важно для команды держаться вместе, так что вы, должно быть, очень разозлились, когда узнали, что Аманда хочет уйти.
My parents and I, we didn't see eye-to-eye, So we thought it was best to keep our distance, Мои родители и я, мы не сошлись во взглядах, поэтому подумав, решили, что будет лучше держаться на расстоянии.
Someone you'll want to keep as far away as possible, assuming that one day you want Lily to love you in the same way that you love her. Кое-кто, от кого ты захочешь держаться подальше, насколько это возможно, учитывая, что ты хочешь, чтобы когда-нибудь Лили любила тебя, также как ты любишь её.
I told myself that I had to last the day out that I could collapse after but that I had to keep going. Я держалась, говорила себе - нужно продержаться до вечера, потом можно будет упасть, но пока нужно держаться.
It attempts, nevertheless, thanks to the United Nations website and the networks to which it belongs, to keep abreast of developments, in order to intervene at the appropriate moment, often together with other organizations. Тем не менее она старается, через веб-сайт Организации Объединенных Наций и через сети, к которым она принадлежит, держаться в курсе происходящих событий, чтобы своевременно реагировать на них, нередко совместно с другими организациями.
(a) If moving towards the dangerous area, keep as far away from it as possible and, if need be, make a turn; если они следуют в направлении опасной зоны, держаться на возможно большем расстоянии от неё и в случае необходимости развернуться;