You told me to keep on breathing. |
Ты мне сказал держаться. |
I'll keep my distance. |
Я буду держаться на расстоянии. |
I said to keep afloat podalshe. |
Я же сказал держаться подальше. |
To keep 'em away, maybe. |
Чтобы заставить людей держаться подальше? |
You just keep me hanging on |
"Ты заставляешь меня держаться" |
We've got to keep together. |
Мы должны держаться вместе. |
I keep my head above water. |
Стараюсь держаться на плаву. |
It could keep us afloat. |
Мы смогли бы держаться на плаву. |
I'll just keep out of it. |
Я буду просто держаться подальше. |
We tried to keep out of harm's way. |
Мы старались держаться в стороне. |
A good job they keep away from them! |
Нужно держаться подальше от них. |
You must keep a low profile. |
Ты должен держаться в тени. |
How about you keep up? |
Как насчет держаться поближе? |
Makes it a whole lot easier to keep up. |
Так намного проще держаться рядом. |
I told you to keep a low profile. |
Я говорила тебе держаться тихо. |
If we'll keep on the sunny side of life |
Если будем держаться солнечной стороны |
Try to keep it together, old girl. |
Старайтесь держаться вместе, девочки. |
But we need to keep ourselves collected. |
Но нам нужно держаться собранными. |
We just have to keep a low profile. |
Мы просто должны держаться скромно. |
Prefer to keep the company of your own kind. |
Держаться в окружении себе подобных. |
He had to keep away... |
Но ему приходилось держаться на расстоянии. |
Try to keep up. |
Старайся держаться на уровне. |
Only hope can keep me together |
Что заставляет нас держаться лишь надежда. |
I like to keep a certain distance. |
Люблю держаться на расстоянии. |
It could keep him in the area. |
И заставит его держаться поблизости. |