| You told me to keep on breathing. | Ты мне сказал держаться. |
| I'll keep my distance. | Я буду держаться на расстоянии. |
| I said to keep afloat podalshe. | Я же сказал держаться подальше. |
| To keep 'em away, maybe. | Чтобы заставить людей держаться подальше? |
| You just keep me hanging on | "Ты заставляешь меня держаться" |
| We've got to keep together. | Мы должны держаться вместе. |
| I keep my head above water. | Стараюсь держаться на плаву. |
| It could keep us afloat. | Мы смогли бы держаться на плаву. |
| I'll just keep out of it. | Я буду просто держаться подальше. |
| We tried to keep out of harm's way. | Мы старались держаться в стороне. |
| A good job they keep away from them! | Нужно держаться подальше от них. |
| You must keep a low profile. | Ты должен держаться в тени. |
| How about you keep up? | Как насчет держаться поближе? |
| Makes it a whole lot easier to keep up. | Так намного проще держаться рядом. |
| I told you to keep a low profile. | Я говорила тебе держаться тихо. |
| If we'll keep on the sunny side of life | Если будем держаться солнечной стороны |
| Try to keep it together, old girl. | Старайтесь держаться вместе, девочки. |
| But we need to keep ourselves collected. | Но нам нужно держаться собранными. |
| We just have to keep a low profile. | Мы просто должны держаться скромно. |
| Prefer to keep the company of your own kind. | Держаться в окружении себе подобных. |
| He had to keep away... | Но ему приходилось держаться на расстоянии. |
| Try to keep up. | Старайся держаться на уровне. |
| Only hope can keep me together | Что заставляет нас держаться лишь надежда. |
| I like to keep a certain distance. | Люблю держаться на расстоянии. |
| It could keep him in the area. | И заставит его держаться поблизости. |