| Regarding Nate, I thought I told you to keep your distance. | Что касается Нэйта, мне кажется, я говорила тебе держаться от него подальше. |
| Have to keep out of the way of prying Grayson eyes. | Приходиться держаться подальше от любопытных глаз Грейсонов. |
| I needed a little tradition of my own to keep me grounded. | Мне нужна была собственная традиция, чтобы держаться на ногах. |
| And, four, keep your boyish good looks. | И третье, держаться подальше от школ. |
| That's why I'll keep away from stereotypes and reheated meals. | Вот почему я стараюсь держаться подальше от предрассудков и еды быстрого приготовления. |
| Well, she's not going to keep that mob off her for long. | Она не собирается долго держаться в стороне от толпы. |
| Double shifts, just to keep the power on. | В две смены, просто чтобы держаться на плаву. |
| I'll keep out of it then. | Я буду держаться от этого в стороне. |
| My whole life I could never keep up with rusty. | Всю свою жизнь я не могла держаться на уровне Расти. |
| I had to keep them apart. | Я должен был держаться от них подальше. |
| If you can keep up, give a little more... | Если ты можешь держаться, дай мне немного еще... |
| Maybe you should keep away from me. | Может тебе следует держаться подальше от меня. |
| We have to keep it to school. | Мы должны держаться в рамках учёбы. |
| It's just... your mother told me to keep my distance. | Но твоя мама сказала мне держаться от тебя подальше. |
| Which we need to keep at any cost, for the interest of everybody. | Которой мы должны держаться любой ценой, для всеобщего блага. |
| He was supposed to keep us separate. | Он считал, что нам нужно держаться врозь. |
| When he saw me, he was very cross and told me to keep away. | Когда он увидел меня, он был очень взволнован и сказал мне держаться подальше. |
| Listen... if it is easier for you, I keep my distance... | Слушай, если тебе будет легче держаться от меня на расстоянии... |
| I'll be nice when damon learns to keep his paws off you. | Я буду милой тогда, когда Деймон научится держаться подальше от тебя. |
| And it was a battle deciding which one she would keep. | И это было решающее сражение, за кого она будет держаться. |
| I can keep a low profile that way. | Так я смогу держаться в тени. |
| I had to keep the power on somehow. | Я должен как-то держаться на плаву. |
| We keep our distance and let Neal search on his own. | Будем держаться на расстоянии и позволим Нилу заняться этим самостоятельно. |
| Just try to keep it together, I know it's hard. | Постарайся держаться, хоть это и трудно. |
| You were told to keep away from the Quarks. | Тебе было сказано, держаться подальше от кварками. |