Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Держаться

Примеры в контексте "Keep - Держаться"

Примеры: Keep - Держаться
Enough to keep them at a distance. Достаточно, чтобы держаться от них подальше.
Harry... we keep telling you guys to stay out of here, and you keep coming back. Сколько раз вам уже говорили держаться отсюда подальше, а вы всё равно возвращаетесь.
And I only know one way to keep Toby safe, and that's to keep him away from me. И я знаю только один способ защитить Тоби, я должна держаться от него как можно дальше.
Keep out cheap drill bits and that country will keep out cheap American something. Не допуская дешёвых иностранных свёрл, и та страна будет держаться подальше от чего-то другого дешёвого американского.
I can keep up with my friends. Таким образом, я могу держаться наравне со своими друзьями.
Well, I'll keep it together if you can. Будем держаться вместе, если сможешь.
I've... always tried to keep them at arm's length myself. Я всегда старался держаться от них подальше.
I have some news, which you must promise to keep secret. У меня есть новости, которые должны держаться в секрете.
In that case, they should keep to the other side if appropriate. В таком случае они должны, по возможности, держаться другой стороны.
We'll keep our fingers crossed. Мы будем держаться рука об руку.
Bosses need to keep their distance From their subordinates. Начальство должно держаться на дистанции от подчиненных.
One must keep away from you. Каждый должен держаться от тебя подальше.
We have to keep distance from you. Каждый должен держаться от тебя подальше.
You should learn to keep your hands off other girls' boyfriends. Тебе стоит держаться подальше от чужих парней.
'Cause most of the time, they can keep a distance from other people. Потому что большую часть времени, они могут держаться на расстоянии от других людей.
You know, the truth is I learned to keep my distance from that well. Знаете, по правде, я научился держаться подальше от этого колодца.
Tell Virginia to keep away from those people. Скажите Вирджинии держаться подальше от таких людей.
We'd best keep away from him. Нам лучше держаться от него подальше.
We needed to find a way to keep on keepin' on. Нам нужно было найти способ держаться и выдержать.
I hate to say this, but I think we should keep our distance for a while. Мне неприятно это говорить, но думаю, нам нужно держаться на расстоянии некоторое время.
I need the extra calories to keep up with Seyetik. Мне нужно больше калорий, чтобы держаться бодро при Сайтике.
She helps keep me on an even course. Она помогает мне держаться правильного пути.
The only thing that will keep them out is fire. Единственное, что заставит их держаться подальше - это огонь.
Can he keep it off the wall? Блай совершает ошибку... сможет ли он держаться вдали от отбойника?
It's hard staying away from people when the greenlands just keep getting smaller. Сложно держаться от людей, когда зелёной территории становится всё меньше.