Английский - русский
Перевод слова Join
Вариант перевода Присоединиться к

Примеры в контексте "Join - Присоединиться к"

Примеры: Join - Присоединиться к
It's a gala event, and my family, Who's heard all about you, asked if you could come to dinner And then join us in our grand tier seats afterwards. Да, это торжественное мероприятие, и моя семья которая наслышана о вас, попросила вас прийти на ужин а после присоединиться к нам на отличные места.
If you're interested in game development, but don't know much or don't want to think about publishing, marketing, sales and customer service, you can join ZX Games and focus on programming while we're doing the rest of the job. Если вы хотите заниматься разработкой простых аркадных игрушек и не ломать при этом голову над тем, как заработать этим деньги, вы можете присоединиться к проекту ZX Games.
If you would like to know more about Hemsedal's nature, history and landscape, you can join a mountain walk guided by a Culture Pilot from Hemsedal every Saturday from 20 July to 3 October. Если вы хотите больше узнать о природе и истории Хемседала, вы можете присоединиться к горной прогулке с гидом каждую субботу с 19 июля по 4 октября.
This allowed 12 Apulian galleys to arrive from the south and seven Genoese galleys to arrive also, and join Lauria's fleet, making 59 galleys. Это позволило 12 апулийским галерам прибыть с юга, а также семи генуэзским галерам присоединиться к флоту Лаурии.
Louis sent a message to Genlis, urging that he should join to the army of his brother, William of Orange, but Genlis ignored the message, and advanced against the Spaniards. Людвиг послал сообщение Жанлису, приказав тому присоединиться к армии Вильгельма Оранского, но Жанлис проигнорировал сообщение и выступил против испанцев.
It could join in the consensus if confirmation could be provided that the draft resolution would be implemented from within existing resources, in accordance with the assurances that had been given. Она могла бы присоединиться к консенсусу, если бы получила подтверждение того, что проект резолюции будет действительно осуществлен в пределах установленного объема ресурсов, как ее заверили в этом.
Mr. Ebner: Let me join others in congratulating you, Sir, on assuming the Security Council presidency and in thanking the Libyan presidency for the month of the March for the work done. Г-н Эбнер: Позвольте мне присоединиться к остальным и поздравить Вас со вступлением на пост Председателя Совета Безопасности, а также поблагодарить председательствовавшую в Совете в марте Ливию за проделанную работу.
Mr. Osei (Ghana): As a delegate of Ghana, I cannot but join the consensus of commendation of the good work that you, Mr. Chairman, have done. Г-н Осеи (Гана) (говорит по-английски): Г-н Председатель, от имени Ганы я хочу присоединиться к другим коллегам и поблагодарить Вас за прекрасно проделанную работу.
Before I conclude, let me join others in paying tribute to Ambassador Holbrooke, who, in January this year, pioneered and initiated the introduction of the discussion of this subject as a Security Council issue in this Chamber. Прежде чем завершить это выступление, я хотел бы присоединиться к другим делегациям и выразить признательность послу Холбруку, который в январе этого года выступил с инициативой включения в программу работы Совета Безопасности этого пункта.
Mr. Cunningham: Let me join others in saying how much we welcome the briefing by Under-Secretary-General Gambari on his trip and value his conclusions and advice. I agree with many of the comments made around the table and will try not to repeat all of them. Г-н Каннингем: Позвольте мне присоединиться к другим ораторам и сказать, что мы приветствуем брифинг заместителя Генерального секретаря Гамбари о его поездке и его полезные выводы и советы.
I join President Meron in urging the members of the Council to continue their support for the Tribunal and to ensure that it is given the means necessary to fulfil its promise and its full potential. Я хотела бы присоединиться к Председателю Мерону и настоятельно призвать членов Совета продолжить поддержку Трибунала и обеспечить средства, необходимые для выполнения его обещания и полной реализации его потенциала.
We urge that they join us and many others in establishing a negotiating mandate on explosive remnants of war at this December's meeting on the Convention. Finally, I draw attention to Canada's enduring commitment to the prevention of an arms race in outer space. Мы призываем их и многих других присоединиться к нам, с тем чтобы учредить путем переговоров мандат по вопросу о взрывоопасных остатках войны на заседании по вопросу о Конвенции в декабре этого года.
The President: I thank the representative of Guinea for his kind words addressed to me. Mr. Harrison: I first join others in welcoming you, Mr. President, as you preside over this meeting. Г-н Харрисон: Прежде всего я хотел бы присоединиться к другим ораторам для того, чтобы также поприветствовать Вас, г-н Председатель, на посту руководителя сегодняшним заседанием.
Mr. Godinho (Portugal): First of all, I join in the expression of sympathy expressed by you, Mr. President, in respect of the recent tragic calamity in Bangladesh. Г-н Годинью (Португалия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы присоединиться к выраженным Вами соболезнованиям в связи с трагическим стихийным бедствием в Бангладеш.
The Greenovation Award, recognizing excellence in green building products and technology in the HVAC&R industry, will join the other eight categories in the award competition. Награда Экологическое строительство присоединиться к остальным восьми категориям наград, ее будут получать производители зеленых зданий, а также производители нагревательной, вентилирующей и кондиционирующей продукции.
Mr. Kupiecki (Poland): First of all, Sir, let me join previous speakers in congratulating you on your election to the chairmanship and in wishing you a successful and effective mandate. Г-н Купецкий (Польша) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне присоединиться к предыдущим ораторам, поздравить Вас с избранием на этот пост и пожелать Вам успешного и эффективного выполнения возложенных на Вас обязанностей.
Mr. Kuchynski: At the outset, let me join previous speakers in welcoming you, Mr. Minister, and in congratulating the Singapore presidency on convening today's open debate on a very important and practical issue - strengthening cooperation with troop-contributing countries. Г-н Кучинский: Прежде всего позвольте мне присоединиться к выступавшим до меня ораторам в выражении Вам, г-н министр, приветствий и в воздании председательствующему Сингапуру чести за созыв сегодняшних открытых прений по весьма важному и практическому вопросу - об укреплении сотрудничества со странами, предоставляющими войска.
After treating yourself to breakfast at the Le Bouveret breakfast restaurant, why not join one of the daily tours that start right outside the hotel. После того, как Вы позавтракаете в ресторане Le Bouveret, почему бы Вам не присоединиться к одной из ежедневных экскурсий, которые начинаются прямо рядом с отелем?
In 1979, the International Olympic Committee passed a resolution for the ROC team to be designated Chinese Taipei, and this opened the door for the PRC to finally join the Olympic movement. В 1979 году Международный Олимпийский Комитет принял резолюцию по команде Китайской республики, которые отныне стали представлять только Тайвань и это открыло двери для КНР и позволило, наконец, присоединиться к олимпийскому движению.
The European Free Trade Association (EFTA) is a European trade bloc which was established on 3 May 1960 as an alternative for European states who were either unable to, or chose not to, join the then-European Economic Community (now the European Union). Европейская ассоциация свободной торговли (ЕАСТ) была создана З мая 1960 года как альтернатива для европейских государств, которые не могли или не желали присоединиться к Европейскому экономическому сообществу (теперь Европейский союз) и считали планы создания Европейского общего рынка слишком амбициозными.
The Chairperson of the Commission, once again, urges the hold-out movements from Darfur to emulate the Justice and Equality Movement-Sudan and join the peace process in the interest of peace and stability in Darfur. Председатель Комиссии вновь обращается к движениям в Дарфуре, уклоняющимся от участия в переговорах, с настоятельным призывом последовать примеру Движения за справедливость и равенство-Судан и присоединиться к мирному процессу в интересах установления в Дарфуре мира и стабильности.
More kids join this new ninja group and scare away the vagrants from the area, forcing them to relocate from SodoSopa to Shi Tpa Town and the Whole Foods Market, including Barbrady, who has been evicted from his home. Благодаря этому, всё больше детей хотят присоединиться к игре в ниндзя, чем заставляют бродяг из района переехать из SodoSopa в оживлённую часть города, там же оказывается офицер Барбрейди, который был выселен из своего дома.
Fearing that the expedition may bring disaster to the world, just like it occurred in previous attempts, the world's five greatest powers accept that Kakin join their ranks in exchange for full authority over its findings. Опасаясь, что эта экспедиция спровоцирует огромные бедствия, как после прошлой экспедиции, пять сильнейших политических сил мира позволяют Какину присоединиться к их организации в обмен на то, что все страны-члены организации имеют равное право пользоваться открытиями.
All commando-trained RMAF Provost members are given a choice, either join the PASKAU and moved to RMAF Jugra Airbase or stay with the provost and their original bases. Все обученные бригадиром команды ВВС Малайзии получили выбор либо присоединиться к ПАСКАУ, либо переехать в ВВС Малайзии Джазовая авиабаза, либо остаться с проректором и их исходными базами.
Mr. Goonetilleke (Sri Lanka): Let me join those who took the floor before me, Sir, to congratulate you on your unanimous election and assure you of my delegation's full support and cooperation in the fulfilment of your responsibilities. Г-н Гунетиллеке (Шри-Ланка) (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте мне присоединиться к предыдущим ораторам и поздравить Вас с единодушным избранием на пост Председателя, а также заверить Вас в полной поддержке и сотрудничестве моей делегации в деле выполнении Ваших обязанностей.