Английский - русский
Перевод слова Join
Вариант перевода Присоединиться к

Примеры в контексте "Join - Присоединиться к"

Примеры: Join - Присоединиться к
We call upon the opposition groups which remain outside the Djibouti Agreement to lay down their arms, renounce violence and join the reconciliation process. Мы призываем другие оппозиционные группы, не подписавшие Джибутийское соглашение, сложить оружие, отказаться от применения насилия и присоединиться к процессу примирения.
We should exercise our wisdom and join all our efforts to achieve the goal of a world free of nuclear weapons. Мы должны проявить мудрость и присоединиться к общим усилиям, направленным на достижение цели создания мира, свободного от ядерного оружия.
Let me also join previous speakers in welcoming Secretary-General Ban Ki-moon for the first time to the Security Council this morning and thank him for his opening remarks. Позвольте мне также присоединиться к предыдущим ораторам и приветствовать Генерального секретаря Пан Ги Муна, впервые присутствующего сегодня утром в Совете Безопасности, и выразить ему признательность за его вступительное слово.
Or it may, where possible, join the individual in the assertion of his right under the treaty in question. Оно также, в соответствующих случаях, может присоединиться к физическому лицу для защиты его права согласно соответствующему договору.
Unfortunately, her delegation could not join the sponsors of the draft resolution currently under consideration as it did not reflect the Haitian Government's concerns. К сожалению, сейчас ее делегация не смогла присоединиться к числу авторов проекта резолюции по той причине, что он не отражает проблем, вызывающих беспокойство у правительства Гаити.
All countries must join in efforts to combat terrorism, and the Pacific Islands Forum group is committed to doing what needs to be done. Все страны должны присоединиться к усилиям по борьбе с терроризмом, и группа государств Форума готова внести свой вклад.
We would therefore join the call for the United States and Australia to see their way clear, in the not-too-distant future, to ratifying the Protocol. Поэтому мы хотели бы присоединиться к обращенному к Соединенным Штатам и Австралии призыву рассмотреть в ближайшем будущем возможность ратификации ими Протокола.
As a method to increase knowledge and acceptance of the ECA, civil society must join in monitoring rights in Brazil. В качестве средства повышения уровня знаний и признания ЭКА гражданское общество должно присоединиться к компании контроля за соблюдением прав в Бразилии.
The OLA had suggested that OASIS should join the MoU of UNECE, ISO, IEC and ITU. УПВ предложил ОРССИ присоединиться к МоД, подписанному между ЕЭК ООН, ИСО, МЭК и МСЭ.
The armed groups that have so far stood aloof should negotiate and conclude speedily a ceasefire agreement and join the peace process. Вооруженные группы, которые до сих пор держались в стороне, должны провести переговоры и в кратчайшие сроки заключить соглашение о прекращении огня, а также присоединиться к мирному процессу.
Mr. Martirosyan: Let me first join previous speakers in thanking you, Mr. President, for organizing and presiding over this open debate. Г-н Мартиросян: Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы присоединиться к предыдущим ораторам и поблагодарить Вас за организацию сегодняшнего открытого заседания и руководство им.
At a time when Malta was preparing for negotiations to enter the European Union, it should join the many other European countries that had made that declaration. Г-н€Шерифис напоминает в этой связи, что в то время, как Мальта готовится к обсуждению вопроса о вступлении в Европейский союз, ей следовало бы присоединиться к многим другим европейским странам, которые сделали такое заявление.
We join all those who call upon Member States which have not yet done so to ratify or accede to and fully implement these conventions. Мы присоединяемся ко всем тем, кто призывает государства-члены, которые еще не сделали этого, ратифицировать эти конвенции или присоединиться к ним и полностью их выполнять.
We therefore join in inviting all States to sign and ratify and, where appropriate, accede to the Ottawa Convention. Поэтому мы присоединяемся к предложению ко всем государствам подписать и ратифицировать Оттавскую конвенцию, а также в тех случаях, где это вызвано обстоятельствами, присоединиться к ней.
This, I believe, will allow countries to accede to the Treaty and join in international efforts to reduce the risk of nuclear war. Я полагаю, что такое продление позволит странам присоединиться к Договору и к международным усилиям по уменьшению опасности ядерной войны.
In December 1994, Ukraine received national security assurances from all NWS in exchange for our decision to give up nuclear weapons and join the NPT. В декабре 1994 года Украина получила от всех государств, обладающих ядерным оружием, гарантии национальной безопасности в ответ на наше решение отказаться от ядерного оружия и присоединиться к ДНЯО.
During the prepation of CROs by the group of interested countries any other country could join this group or participate as an observer at this work. В ходе формулирования ОЦР группой заинтересованных стран любая другая страна может присоединиться к данной группе или участвовать в ее работе в качестве наблюдателя.
I also urge the Bretton Woods institutions to take a keener interest in this initiative and join in the efforts to realize its objectives. Я также призываю бреттонвудские учреждения проявить больший интерес к этой инициативе и присоединиться к усилиям по достижению поставленных в ее рамках целей.
Mr. Kleib: Let me first join others in thanking Mr. Schwarz-Schilling, the High Representative for his comprehensive report on the issue. Г-н Клейб: Позвольте мне прежде всего присоединиться к другим ораторам и поблагодарить г-на Шварц-Шиллинга, Высокого Представителя по Боснии и Герцеговине, за его всеобъемлющий доклад по этому вопросу.
The Committee itself must join the common effort and put pressure on the parties to continue on the promising new path until the negotiations succeeded. Комитет должен также присоединиться к этим общим усилиям и оказать давление на соответствующие стороны, с тем чтобы они продолжали двигаться по новому многообещающему пути до успешного завершения переговоров.
I join other members in paying a tribute to our Secretary-General for his untiring pursuit of the objectives of the United Nations Charter. Я хочу присоединиться к другим членам Ассамблеи и воздать должное нашему Генеральному секретарю за его неустанные усилия, направленные на осуществление целей Устава Организации Объединенных Наций.
New Zealand still looks forward to the day when we can join a regional group here in New York which includes our Asia-Pacific neighbours. Новая Зеландия по-прежнему с нетерпением ожидает того дня, когда мы сможем присоединиться к региональной группе здесь, в Нью-Йорке, в состав которой входят наши соседи по Азиатско-Тихоокеанскому региону.
India's leaders should make the same pledges, and should also join other nuclear powers in signing the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty. Лидерам Индии следовало бы взять на себя такие же обязательства и вместе с другими ядерными державами присоединиться к договору о полном запрещении ядерных испытаний.
We continue to urge those who have not done so to sign and ratify the Convention and join in this international endeavour. Мы по-прежнему настоятельно призываем тех, кто еще не сделал этого, подписать и ратифицировать Конвенцию и присоединиться к этим международным усилиям.
Mr. Mabilangan (Philippines): Let me first join other delegations in congratulating the Secretary-General on his excellent reports on agenda item 24 of the present session. Г-н Мабиланган (Филиппины) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне присоединиться к другим делегациям и выразить признательность Генеральному секретарю за превосходные доклады, представленные им по пункту 24 повестки дня нынешней сессии.