| They'll want us top join them. | Они хотят, чтобы мы пели вместе с ними. |
| On Thursday, I shall join survivors. | В четверг я буду вместе с теми, кто пережил Холокост. |
| Please join me in welcoming Mr Michael Corleone. | Давайте вместе поприветствуем господина Майкла Корлеоне. |
| Now please join me in welcoming the class of 2009. | А теперь давайте вместе поприветствуем выпуск 2009. |
| In this regard, we join others in urging the redoubling of efforts towards the complete elimination of weapons of mass destruction. | В этой связи мы вместе с другими призываем удвоить усилия, направленные на полную ликвидацию оружия массового уничтожения. |
| Come join subscribe to e-mail forum of the cigarette. | Давай вместе подписаться на электронную почту форума сигарету. |
| Please join me in observing a minute of silence in her memory. | Пожалуйста, давайте все вместе почтим её память минутой молчания. |
| Please join us tonight at St. Alban. | Приходите вместе сегодня вечером в Сент-Альбан. |
| We join other similar States in paying tribute to the United Nations for the sterling work it has done on decolonization. | Мы вместе с другими такими государствами отдаем дань уважения Организации Объединенных Наций за превосходную деятельность в области деколонизации. |
| We will join others to promote higher standards of environmental and social performance for private and public investment. | Вместе с другими организациями мы будем содействовать утверждению в отношении частных и государственных инвестиций более высоких норм экологической и социальной отдачи. |
| We will join other countries in redoubling our efforts and continuing the international dialogue. | Вместе с другими странами мы удвоим наши усилия и будем продолжать международный диалог. |
| I join the Council in expressing my appreciation of this contribution. | Вместе с Советом я хотел бы выразить свою признательность за этот вклад. |
| We join other delegations in praying for the repose of his soul. | Вместе с другими делегациями мы молимся за упокой его души. |
| We hope that other countries will join us in participating in this instrument with a view towards its universal application. | Надеемся, что другие страны вместе с нами примут участие в подобного рода механизме в целях универсализации его применения. |
| We join him in recognizing the special concern of our friends and colleagues on the African continent. | Мы вместе с ним признаем особую обеспокоенность наших друзей и коллег на африканском континенте. |
| Our children could therefore not join the other children of the world in their activities. | Поэтому наши дети не смогли принять участие в проводимых мероприятиях вместе с другими детьми мира. |
| I join others in thanking the Secretary-General for his dedicated stewardship. | Я вместе с другими благодарю Генерального секретаря за его самоотверженное руководство. |
| I join my Special Representative in calling upon all registered voters to take part in the election process. | Я вместе с моим Специальным представителем призываю всех зарегистрированных избирателей принять участие в выборах. |
| We join others in urging the parties to commit themselves anew to this process. | Вместе с другими выступавшими мы настоятельно призываем стороны вновь приступить к этому процессу. |
| We join in the general rejection by the international community of the repression witnessed over the past few days against peaceful demonstrators. | Вместе со всем международным сообществом мы осуждаем репрессии в отношении мирных демонстрантов, свидетелями которых мы стали в последние несколько дней. |
| We should join enthusiastically in the promotion of the achievements of the decade for the development of international law. | Мы должны вместе активно содействовать реализации достижений десятилетия развития международного права. |
| We join others in urging all the parties to implement annex 7 in full and in good faith. | Мы вместе с другими настоятельно призываем все стороны в полном объеме и добросовестно выполнить приложение 7. |
| We join others in saluting its entry into force in March next year. | Вместе с другими мы с нетерпением ожидаем ее вступления в силу в марте следующего года. |
| We ask that the remaining annex 2 States join us in moving forward towards ratification. | Мы призываем оставшиеся государства, указанные в приложении 2, вместе с нами двигаться вперед в направлении ратификации. |
| In that regard, we join other countries in supporting the recent United Kingdom initiative calling for urgent action to meet those goals. | В этой связи мы вместе с другими странами приветствуем недавнюю инициативу Соединенного Королевства, призывающую к принятию срочных мер в интересах достижения этих целей. |