Английский - русский
Перевод слова Join
Вариант перевода Присоединиться к

Примеры в контексте "Join - Присоединиться к"

Примеры: Join - Присоединиться к
With the onset of the Syrian civil war, Jumblatt and the PSP clearly showed their support for the Syrian opposition, and urged the Syrian Druze community to stand against the Assad government, and join the rebels. С началом гражданской войны в Сирии, Джумблат и его партия поддержали оппозицию, и призвали сирийскую общину друзов выступить против режима Асада и присоединиться к повстанцам.
Organizations may join the advisory board for an annual fee of between US$11500 and US$23000, or be invited as a non-profit. Организации могут присоединиться к Консультативному совету за ежегодную плату между 5000 долларов США и 10000 долларов США, или быть приглашены в качестве некоммерческой организации.
My boyfriend blows off the idea of school to try and join a band, and you're focused on the name of his strange friend? Мой парень отказывается от идеи пойти в школу, чтобы присоединиться к группе, а тебе интересно лишь имя его странного друга?
Those of you who are not in the gymnasium can join us in here, or you can listen from wherever you are. Те, кто сейчас не в спортзале, можете присоединиться к нам, или слушать оттуда, где вы сейчас находитесь.
If the mood strikes you, why don't you join us onstage, make some joyful noise? Если почувствуешь ритм, почему бы тебе не присоединиться к нам на сцене и не наделать приносящего радость шума?
Your Royal Highness, the Queen has requested that you join her in the Throne Room for an audience with Mr Allen and Mr Buxton of the British And Foreign Anti-Slavery Society. Ваше Королевское Высочество, Королева просит вас присоединиться к ней в тронном зале, для аудиенции с мистером Алленом и мистером Бакстоном, из британской и иностранной анти-рабовладельческой организации.
Now that I know the truth, Father, I must ride south And join the robo-Bandidos at Veracruz! Теперь, когда я узнал всю правду, отец, я должен поехать на юг... и присоединиться к шайке робо-бандитов из Веракруза.
Mr. Tau (Republic of Moldova): First of all, I join previous speakers in warmly congratulating Mr. Samuel Insanally on his election as President of the forty-eighth session of the General Assembly, and wish him success in performing this highly responsible function. Г-н ТАУ (Республика Молдова) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы присоединиться к предшествующим ораторам и тепло поздравить г-на Самьюэля Инсаналли в связи с его избранием на пост Председателя сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи и пожелать ему успеха в осуществлении этой очень ответственной функции.
Mr. Rubadiri (Malawi): May I join those who have spoken before me to congratulate the President once again on his unanimous election to preside over this year's session. Г-н Рубадири (Малави) (говорит по-английски): Позвольте мне присоединиться к ораторам, выступавшим до меня, и еще раз поздравить Председателя в связи с его единодушным избранием на пост Председателя на нынешней сессии.
Mr. President, could I join you in extending my very best wishes to all women present here in this room today? Г-н Председатель, позвольте мне присоединиться к Вашим пожеланиям всего наилучшего в адрес всех женщин, присутствующих сегодня в этом зале.
Mr. RECHETOV said that, in a spirit of compromise, although he had said that the second sentence contained important points, he could join a consensus on retaining only the first sentence. Г-н РЕШЕТОВ говорит, что, хотя он считает, что второе предложение имеет важное значение, в интересах достижения компромисса он мог бы присоединиться к общему мнению о необходимости сохранения только первого предложения.
Her delegation did not wish to explain the reasons for its disagreement again, but wished to reaffirm that it could not join in a consensus in favour of retaining the term "ecosystem". Делегации Китая не хотелось бы вновь излагать причины ее несогласия с этой формулировкой, однако она считает необходимым вновь заявить о том, что она не может присоединиться к консенсусу в пользу сохранения термина "экосистема".
Another important challenge facing the peace process is that of the disarmament, demobilization and reintegration of the country's ex-combatants, who have agreed to end rebellion and join the peace process. Еще одной важной задачей, которую необходимо решить в ходе мирного процесса, является обеспечение разоружения, демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов страны, которые согласились прекратить мятеж и присоединиться к мирному процессу.
Lastly, he urged delegations which in the past had expressed reservations as to the efficacy and impartiality of an international criminal court to assist in the final efforts to establish the Court and join the common struggle for international justice. Наконец, он настоятельно призывает делегации, которые в прошлом выражали оговорки относительно эффективности и беспристрастности международного уголовного суда, оказать содействие в окончательных усилиях по учреждению Суда и присоединиться к общей борьбе за международное правосудие.
We also underline the importance of achieving universality of the Treaty, and join others in calling upon those States outside the Treaty to accede to it as soon as possible. Мы также подчеркиваем важность достижения универсальности Договора и присоединяемся к тем, кто призывает государства, остающиеся за рамками этого Договора, присоединиться к нему как можно скорее.
For that reason, my delegation would once again like to call for efforts to strengthen our shared sense of justice, and we urge States to ratify the Rome Statute and join the 106 States that have already done so. В связи с этим моя делегация вновь хотела бы обратиться ко всем государствам с призывом приложить максимальные усилия для укрепления нашего общего чувства справедливости, а также ратифицировать Римский статут и присоединиться к 106 государствам, которые уже это сделали.
We can throw up our hands in desperation and join the bandwagon of those who wish to see the demise of the United Nations, convinced that it is beyond repair, or we can summon our determination to take resolute steps and renew and revamp this Organization. Мы можем поднять наши руки в отчаянье и присоединиться к тем, кто желает видеть крах Организации Объединенных Наций, исходя из убеждения в том, что ее невозможно реформировать, или же мы можем мобилизовать свою волю на принятие решительных мер и обновить и перестроить эту Организацию.
The countries of the Western Balkans all belong in the European Union and we, the United Kingdom, and all our partners in the EU and NATO, are committed to helping them join on the basis of conditions that the EU has laid down. Все страны западной части Балканского полуострова достойны принадлежности к Европейскому союзу, и мы, Соединенное Королевство, и все наши партнеры по ЕС и НАТО с радостью готовы помочь им присоединиться к нам на условиях, предлагаемых ЕС.
In the mid-term plan worked out by Czech and Agency experts, specific areas have been identified where the Czech Republic can join the efforts of the other 16 participant States and contribute to further enhancement of the Agency's safeguards. В среднесрочном плане, выработанном чешскими экспертами и экспертами Агентства, были определены конкретные области, в которых Чешская Республика могла бы присоединиться к усилиям других 16 государств-участников по содействию дальнейшему укреплению гарантий МАГАТЭ.
Let me also join previous speakers in thanking the Secretary-General for his pertinent and valuable remarks, as well as for his active engagement in promoting effective cooperation and collaboration between the United Nations and regional organizations in general and the African Union in particular. Позвольте мне также присоединиться к предыдущим ораторам и поблагодарить Генерального секретаря за его своевременные и ценные замечания, а также за его активное участие в содействии эффективному сотрудничеству и координации усилий Организации Объединенных Наций и региональных организаций в целом и Африканским союзом в частности.
Inspite of the demonstration of nuclear capability by two Member States in South Asia, renewed efforts should be made to persuade them to relinquish the nuclear option and join the NPT as non-nuclear-weapon States. Несмотря на демонстрацию двумя государствами-членами в Южной Азии ядерного потенциала, необходимо приложить дополнительные усилия, чтобы убедить их отказаться от ядерного варианта и присоединиться к ДНЯО в качестве государства, не обладающего ядерным оружием.
It is regrettable that we have to say that we cannot join the consensus, as we have done every year, in the vote on this draft resolution. К сожалению, мы вынуждены заявить о том, что не можем присоединиться к консенсусу, как это было в предыдущие годы, при голосовании по данному проекту резолюции.
Those conflicts have not been properly addressed or properly mediated, and one of the sides decides to take the road to the desert and join one of the rebellions. Этими конфликтами никто должным образом не занимается и в их урегулировании никто надлежащим образом не посредничает, и тогда одна из сторон решает направиться в пустыню и присоединиться к одному из мятежных движений.
In this context, the armed groups, an important party to the Burundian conflict, must join the peace process. The ceasefire is the essential precondition for the true implementation of the Arusha Agreement, leading to the restoration of peace and democracy. В соответствии с этим вооруженные группировки, которые играют немалую роль в бурундийском конфликте, должны вновь присоединиться к мирному процессу, тем более что прекращение огня является непременным условием серьезного осуществления Арушского соглашения, ведущего к восстановлению мира и демократии.
And even from the others, who could not at least explicitly join these expressions, I received loyal, faithful support, and I am glad that they were able to agree that my non-paper was a basis for further consultations. Да и от других, кто не мог, по крайней мере прямо, присоединиться к этим изъявлениям, я получал лояльную и верную поддержку, и я рад, что они оказались в состоянии согласиться, что мой текст является основой для дальнейших консультаций.