There are plenty of other clubs I can join. |
Есть куча других школьных клубов, в которые я могу вступить. |
You can join too, Allen. |
Ты тоже можешь вступить в него, Аллен. |
Finish high school, join the Federation Naval my father had other ideas. |
Получить высшее образование, вступить в морской патруль федерации... но у моего отца были другие планы. |
Employees may join a trade union and engage in trade union activities to protect their rights. |
Работник может вступить в профсоюз и защищать свои права посредством профсоюзной деятельности. |
All workers and employers may freely join the union of their choice within their occupational group (art. 277). |
Любой работник или работодатель вправе свободно вступить в профсоюз по своему выбору в рамках своей профессии (статья 277). |
Just think... you'll have to let them join one day. |
Только подумайте... однажды вы должны будете позволить им вступить в клуб. |
Too bad you and Christine can't join now that the cooperative's disbanding. |
Жаль, что вы с Кристиной не сможете вступить, поскольку кооператив расформировывают. |
In some instances State officials tried to make believers renounce their religion and join a State-approved religion. |
В некоторых случаях государственные должностные лица пытались вынудить верующих отказаться от своей религии и вступить в ряды тех, кто исповедует государственную религию. |
Letting the least developed countries join the WTO is also necessary for their integration into global trade. |
Для интеграции наименее развитых стран в мировую торговлю также необходимо позволить им вступить в ВТО. |
I became an Application Manager (AM) and helped many people interested in Debian join the project. |
Я стал менеджером заявлений (Application Manager, AM) и помог многим людям, заинтересованным в участии в Debian, вступить в проект. |
It was also reported by US General Lloyd Austin that small numbers of US troops could join the fray, if they are needed. |
Американский генерал Ллойд Остин также заявил, что небольшое число американских солдат может вступить в бой, если это будет необходимо. |
Players join as members of either of the two main factions - the Galactic Republic and the Sith Empire. |
Игрок может вступить в одну из двух основных фракций - Галактическая Республика и Империя Ситхов. |
In a bold stroke, it could devalue the currency and then join a monetary union with Brazil. |
Отчаянным ударом, Аргентина может девальвировать валюту и вступить в денежный союз с Бразилией. |
I'm not here to make you join. No, ma'am. |
Я здесь не чтобы заставить вас вступить в профсоюз. |
Russia should be acknowledged as an integral and natural part of Europe - a country that might eventually join the EU. |
Россию следует признать неотъемлемой и естественной частью Европы - страной, которая со временем может вступить в ЕС. |
Estonia, Latvia and Lithuania cannot join NATO for the foreseeable future. |
Эстония, Латвия и Литва не могут вступить в НАТО в обозримом будущем. |
And it could join into the relationship with you. |
И она могла вступить с ним во взаимодействие. |
He only needs a few minutes of this to steal enough heat from his rivals to catch up and join the chase. |
Ему потребуется всего несколько минут, чтобы забрать достаточно тепла у собратьев и вступить в борьбу. |
Six straight people asked me if they could join us last night. |
6 натуралов спросили, могут ли они вступить в группу. |
New permanent members from developed and developing countries should join the Council at one and the same time. |
Новые постоянные члены из числа развитых и развивающихся стран должны вступить в Совет одновременно. |
Thereafter, training centres which are prepared to make a commitment may join the TRAINMAR network. |
После этого учебные центры, готовые взять на себя соответствующие обязательства, могут вступить в сеть ТРЕЙНМАР. |
These are key requirements for the countries in the western Balkans as they aspire to eventually join the European Union. |
Это ключевые потребности для стран западных Балкан с учетом их устремлений в конечном итоге вступить в Европейский союз. |
Fifthly, business leaders around the world must join national business councils - chapters at the national level. |
В-пятых, деловые лидеры всех стран мира должны вступить в национальные советы предпринимателей - наши отделения на национальном уровне. |
The surviving spouse may subsequently join CAMTI for a maximum period of one year. |
Оставшийся в живых супруг может затем вступить в КССЗР на максимальный срок в один год. |
Professional experts who are committed to the development and deployment of alternatives to DDT may join as Individual Members. |
Профессиональные эксперты, которые занимаются разработкой и внедрением альтернатив ДДТ, смогут вступить в него в качестве индивидуальных членов. |