Английский - русский
Перевод слова Join

Перевод join с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Присоединиться к (примеров 1169)
Dr Fields, could you join us? Доктор Филдс, могли бы вы присоединиться к нам?
He became one of the eight winners who got to move to England and join the Nike Academy that summer. Мун стал одним из восьми победителей, которые летом получили шанс переехать в Англию и присоединиться к академии Nike.
What emerged was a result we can welcome but cannot join. Мы можем приветствовать достигнутые результаты, но мы не можем присоединиться к ним.
I also join other delegations in paying tribute to your predecessor, Mr. Theo-Ben Gurirab. Я также хочу присоединиться к другим делегациям и воздать должное Вашему предшественнику гну Тео-Бен Гурирабу.
First, let me join previous speakers in congratulating you, Sir, on your election as President of the General Assembly and to extend our appreciation to the United Nations and to the Swiss Government for facilitating and hosting this important gathering. Прежде всего позвольте мне присоединиться к предыдущим ораторам и поздравить Вас, г-н Председатель, с Вашим избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи, а также выразить нашу признательность Организации Объединенных Наций и правительству Швейцарии за организацию и проведение этой важной сессии.
Больше примеров...
Присоединяться к (примеров 79)
They could, however, join the national system through their cooperatives. Однако они могут присоединяться к национальной системе через свои кооперативы.
Peasants have the right to form and join independent peasants' organizations, trade unions, cooperatives, or any other organization or association, for the protection of their interests. Крестьяне имеют право создавать независимые крестьянские организации, профессиональные союзы, кооперативы или любые другие организации и ассоциации для защиты своих интересов и присоединяться к ним.
Under the government's conduct rules public servant can form and join welfare associations and these may be recognized by the government. В соответствии с установленными государством нормами поведения государственные служащие могут создавать ассоциации социального обеспечения и присоединяться к ним, а такие ассоциации признаваться государством.
Right to form and join national or international trade union federations 84 - 89 30 федерации профсоюзов и присоединяться к ним 84 - 89 42
For this purpose, members of the Council, especially the permanent members, who can block a consensus, must put aside their narrow political interests and join the consensus, in the larger interests of the international community. Для этого члены Совета, и особенно постоянные члены, которые могут блокировать достижение консенсуса, должны отстраняться от своих узких политических интересов и присоединяться к консенсусу в более широких интересах международного сообщества.
Больше примеров...
Вступить (примеров 171)
Too bad you and Christine can't join now that the cooperative's disbanding. Жаль, что вы с Кристиной не сможете вступить, поскольку кооператив расформировывают.
These are key requirements for the countries in the western Balkans as they aspire to eventually join the European Union. Это ключевые потребности для стран западных Балкан с учетом их устремлений в конечном итоге вступить в Европейский союз.
You should join my religion, Moe. Мо, ты должен вступить в мою новую церковь.
We could both join the tennis club. Мы можем вместе вступить в теннисный клуб.
Nevertheless, a foreign worker in a company could join a trade union and enjoy all workers' rights. При этом иностранный работник, занятый на каком-либо предприятии, может вступить в профсоюз и пользуется всеми правами, предоставленными лицам наемного труда.
Больше примеров...
Вступать (примеров 204)
According to principle 9 of the Basic Principles, judges are free to form and join associations of judges or other organizations. Согласно принципу 9 Основных принципов, судьи обладают свободой организовывать ассоциации судей или другие организации и вступать в них.
The right to form and join a trade union was given statutory recognition with the enactment of the Trade Union Ordinance of 1935. Право создавать профессиональные союзы и вступать в них получило законное признание с принятием Декрета 1935 года о профессиональных союзах.
Thus trade unions may freely join federations or international trade union organizations provided that the latter are not pursuing aims or using means which are unlawful or dangerous to the State. В этой связи профсоюзы могут свободно вступать в федерации или международные профсоюзные организации, если последние не преследуют целей и не используют незаконных или опасных для государства средств.
Article 5 of the Act provides that "married women exercising a profession or trade may join professional trade unions and participate in their administration and management under the conditions set out in this section". В статье 5 этого же Закона говорится, что "замужние женщины, занимающиеся профессиональной или иной хозяйственной деятельностью, могут вступать в профсоюзы и участвовать в руководстве и управлении ими на условиях, определяемых в настоящем законе".
The Special Rapporteur emphasizes that the right to form and join an association is an inherent part of the right to freedom of association. Специальный докладчик подчеркивает, что право создавать ассоциации и вступать в них является неотъемлемой частью права на свободу ассоциации.
Больше примеров...
Объединить (примеров 63)
We must all join in efforts to establish an effective and legitimate Human Rights Council during the sixtieth session. Мы все должны объединить усилия в деле создания эффективного и влиятельного Совета по правам человека в ходе шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
We must join our efforts to free men, women and children from extreme poverty that strips them of their humanity. Мы должны объединить наши усилия для того, чтобы освободить мужчин, женщин и детей от крайней нищеты, которая лишает их человеческого достоинства.
APEC has established its own Counter-Terrorism Task Force and has agreed that it should join efforts with the Counter-Terrorism Action Group. АТЭС создало свою собственную Контртеррористическую целевую группу и договорилось о том, что она должна объединить усилия с Группой контртеррористических действий.
So far, the Conference on Disarmament has not met our expectations, but we must join efforts on further steps taking us in that direction. Пока что Конференция по разоружению наших надежд не оправдала, но нам необходимо объединить усилия для новых шагов в этом направлении.
We all must join efforts, dedication and imagination in the search for ways and means to put an end to the plight of children and prevent the recurrence of similar situations. Мы все должны объединить усилия, проявить самоотверженность и творческий подход в поисках путей и средств, имеющих целью покончить с тяжелым положением детей и предотвратить повторение аналогичных ситуаций.
Больше примеров...
Вместе (примеров 330)
Whoever gets there first, we'll join and we get out, OK? До кого-нибудь дойдет очередь, и мы вместе выберемся отсюда, да?
Seizo, why did you join Yukihiko in throwing shoes? Сейдзо, почему ты вместе к Юкихико бросал ботинки?
I know the Council will also join me in paying special tribute to the peacekeepers and United Nations staff who died while trying to help East Timor in its hour of need. Я убеждена в том, что Совет также воздаст вместе со мной дань памяти тем миротворцам и сотрудникам Организации Объединенных Наций, которые погибли, пытаясь помочь Восточному Тимору в сложный период его истории.
Join me now on one last trip, this time to Mexico. Давайте вместе отправимся в путешествие, на этот раз в Мексику.
1930 Cadillac V-16 - developed at the height of the vintage era, the V16-powered Cadillac would join Bugatti's Royale as the most legendary ultra-luxury cars of the era. 1930 Cadillac V-16 - разработанный на пике винтажной эпохи, Кадиллак с V-образным шестнадцатицилиндровым двигателем вместе с Бугатти Рояль можно рассматривать как наиболее легендарные роскошные автомобили эпохи.
Больше примеров...
Участвовать (примеров 136)
We will join in sponsoring a draft resolution calling on all States to sign and become parties to this Convention. Мы будем участвовать в разработке и представлении проекта резолюции, призывающего все государства подписать эту Конвенцию и стать ее участниками.
It hoped that all other delegations would join in efforts to ensure that the facts were accurately reflected and, thereby, to strengthen the credibility of the Committee. Она надеется, что все остальные делегации будут участвовать в усилиях с целью гарантировать точность фактов, а следовательно, укрепить доверие к Комитету.
UNOPS should join post-disaster needs assessment missions as the physical infrastructure expert and participate in high-level United Nations coordination as well as humanitarian clusters. ЮНОПС должно входить в состав миссий по оценке потребностей в странах, переживших бедствия, в качестве эксперта по развитию физической инфраструктуры и участвовать в работе координационного механизма высокого уровня Организации Объединенных Наций, а также гуманитарных групп.
This is a deception I will not join. Я не собираюсь участвовать в этом заговоре.
Mr. Mikulic, Mr. Sauer and Ms. Shabaeva agreed to contribute to this work and the Committee suggested that Mr. Jendroska would join them. Г-н Микулич, г-н Зауэр и г-жа Шабаева согласились участвовать в этой работе, и Комитет предложил включить в эту группу г-на Ендрошку.
Больше примеров...
Войти (примеров 33)
The rapporteurs on follow-up to individual communications should join the working group/task force on follow-up. Докладчикам по последующим мерам в отношении индивидуальных сообщений рекомендуется войти в состав рабочей/целевой группы по последующим мерам.
In such a way, you will be able to improve your achievements and receive maximum recognition and material rewards, and join the Leaders Council, determining the further development of Intway World Corporation. Таким образом вы сможете еще больше увеличить ваши достижения, чтобы получить максимум признания и материального вознаграждения и войти в Совет лидеров, определяющий пути развития Корпорации Intway.
"One bad game doesn't change the fact that Kevin Tyler may join the ranks of the game's elite." "Одна плохая игра не меняет того факта, что Кевин Тайлер имеет все шансы войти в элиту".
You think you can just walk in there and join the team? Думаете, просто сможете войти туда и присоединиться к команде?
The central governments required Yucatán join Mexico and fully accept the Plan of Tacubaya, Yucatán territory should be subject to all laws of Congress established by the Santa Anna. Центральное правительство требовало, чтобы Юкатан присоединился к Мексике и полностью принял план Такубайя, по которому юкатанская территория должна была войти с учётом всех законов, принятых конгрессом, созванным Санта-Анной.
Больше примеров...
Принять участие (примеров 51)
So now I suggest that we get over to France and join the search properly. Мы должны поехать во Францию и принять участие в поисках.
Come and join in the fun... at four o'clock in the old harbor... Приходите принять участие в празднике - в четыре часа вечера в старом порту.
An additional regional consultation was also held on 12 September 2013 in Beijing back-to-back with the Asia-Pacific Trade Facilitation Forum 2013, mainly for those countries that could not join one of the three subregional meetings. Дополнительные региональные консультации были проведены 12 сентября 2013 года в Пекине сразу после Азиатско-тихоокеанского форума 2013 года по упрощению процедур торговли, главным образом для стран, которые не смогли принять участие в одном из трех региональных совещаний.
They can subsequently join the Cadres for the Future programme. There are some 60 participants per year, and 170 students have gained a degree. Впоследствии они могут принять участие в программе «Кадры для будущего»; число учащихся составляет примерно 60 человек в год.
By no means can you join the project if you are an asylum seeker in the Czech Republic (a refugee), or if you have already been granted asylum in the Czech Republic. Вы можете принять участие в проекте и в том случае, если являетесь владельцем зеленой карты типа А или В.
Больше примеров...
Присоединения к (примеров 25)
As other organizations join the collective arrangement, the relevant memoranda of understanding will then be added to this annex. По мере присоединения к коллективной договоренности других организаций в настоящее приложение будут добавляться соответствующие меморандумы о взаимопонимании.
To reduce transaction costs for recipient Governments, bilateral donors should use the CCA to promote policy coherence and join thematic groups. С целью сокращения расходов правительств принимающих стран на осуществляемые операции двусторонним донорам следует использовать ОСО в целях поощрения согласованности политики и присоединения к тематическим группам.
It has met with 18 States not yet party to explain the objectives of the CCW and how they can join. Она провела встречи с 18 государствами, еще не входящими в число участников, для разъяснения целей КНО и порядка присоединения к ней.
An additional advantage of this option is that it would improve the prospects of long-term uniformity since contracting States adhering only to Chapter 2 could join Chapter 3 by simply revoking their reservation on the latter. Дополнительное преимущество этого варианта состоит в том, что он укрепляет долгосрочные перспективы достижения единообразия, поскольку договаривающимся государствам, придерживающимся только главы 2, достаточно для присоединения к главе 3 отозвать свою оговорку в отношении последней.
The investment our countries are making in a Euro-Atlantic future is one of the principal guarantees that the region will free itself from the bitter past and join the democratic flow of our times. Вклад, который вносят наши страны в евроатлантическое будущее, является одной из главных гарантий освобождения нашего региона от мрачного прошлого и его присоединения к демократическому процессу нашего времени.
Больше примеров...
Объединение (примеров 16)
All of us must join in the effort to provide first-rate support to this stratum of society. Объединение всех усилий поможет решить эту большую задачу.
The main purpose of this mechanism is to provide a platform for the exchange of information about ongoing and planned activities relevant to SEIS development, and to build synergies among and join the efforts of the main interested stakeholders. Основными задачами этого механизма являются обеспечение платформы для обмена информацией о текущей и планируемой деятельности, имеющей значение развития СЕИС, и создание синергизма между главными заинтересованными сторонами и объединение их усилий.
The right to form and join political parties and to participate in the political life of the State: Право на формирование политических партий и на объединение в партии, а также на участие в политической жизни государства
Article 5 of the Trade Union and Labour Relations Adjustment Act (TULRAA) provides that workers (whose living depends on wages, salary and other similar types of income, irrespective of occupation) are entitled to freely join or organize trade unions. Статья 5 Закона о профсоюзах и регулировании трудовых отношений (ЗПРТО) предусматривает, что трудящиеся (которые независимо от профессии не имеют других средств к существованию, кроме заработной платы, оклада или других подобных видов дохода) имеют право на свободное объединение или организацию профсоюзов.
Also in accordance with the provisions of section 9 (6) of the same Act, a union may join any regional or international union, by a resolution of its general assembly. Кроме того, в соответствии с пунктом 6 статьи 9 этого же Закона любой профессиональный союз может вступить в любое региональное или международное объединение профессиональных союзов на основании решения его главного органа.
Больше примеров...
Объединиться (примеров 18)
Koroma invited the RUF to enter Freetown and join his government. Корома предложил ОРФ войти во Фритаун и объединиться с его правительством.
But I hope that we may join in friendship as we share love for him. Но я надеюсь, что мы можем объединиться в дружбе, потому что мы оба разделяем любовь к нему.
When arms are laid down, it becomes necessary to learn a new form of coexistence and join in a shared national development project. Когда оружие сложено, становится необходимым усвоить новую форму сосуществования и объединиться в рамках общенационального проекта развития.
The international community should join to fight terrorism through the UN system, through the negotiation of an international convention to combat terrorism. Международное сообщество должно объединиться для борьбы с терроризмом, используя систему Организации Объединенных Наций и переговоры по выработке международной конвенции о борьбе с терроризмом.
Or make them join you. Или заставь их объединиться с тобой.
Больше примеров...
Поддержать (примеров 38)
It may join the challenge or question to a confirmation or a trial proceeding. Она может поддержать протест или вопрос в отношении подтверждения или судебного разбирательства.
The European Union participated actively in the very comprehensive consultations on the draft resolution under consideration and will join in its adoption by consensus. Европейский союз принял активное участие в весьма широких консультациях, проходивших по представленному нашему вниманию проекту резолюции, и намерен поддержать его принятие консенсусом.
Today, with your verdict, you can either defend against anarchy... or you can join in. Сегодня, вынося свой вердикт, вы можете либо спасти нас от анархии, либо поддержать её.
We join in urging local leaders across the political spectrum in Kosovo to support and participate in the daily business of government at the municipal level. Мы присоединяемся к призыву к местным лидерам, представляющим весь политический спектр сил в Косово, поддержать и принять участие в ежедневной деятельности правительства на муниципальном уровне.
My Government will join the international community and the United Nations to address and support the United Nations initiative to achieve a society for all ages. Мое правительство готово поддержать усилия международного сообщества и Организации Объединенных Наций по пропаганде и претворению в жизнь инициативы Организации Объединенных Наций, касающейся создания общества для всех возрастов.
Больше примеров...
Стать (примеров 88)
You thought you could join our family? Ты думал, что можешь стать частью нашей семьи?
When you join me, we can finally be the family we were always meant to be. Когда ты присоединишься ко мне, мы станем семьей, какой нам было суждено стать.
All States of the region were invited to sign the agreement, join the Governing Board, and participate in the activities of the Centre. Всем государствам этого региона было предложено подписать соглашение, стать членами Совета управляющих и участвовать в деятельности Центра.
You can join our crew anytime. Можешь стать членом команды, когда захочешь.
And when you find a lone nut doing something great, havethe guts to be the first one to stand up and join in. увидите чудака-одиночку, создающего что-то замечательное, имейте смелость стать первым, кто поднялся и присоединился кнему.
Больше примеров...
Соединить (примеров 12)
You should join your hands together, too, George. Вам тоже стоит соединить руки, Джордж.
I was trying with the second adapter but if I could just join - Я попробовал со вторым адаптером, если бы я мог соединить...
The inclusion of this road will join the west-east intermediate road E 22 proposed for inclusion in the international E-road network with the west-east reference road E 30. Подсоединение этой дороги позволит соединить промежуточную дорогу Е 22 в направлении запад-восток, предлагаемую для включения в международную сеть дорог категории Е, с основной дорогой Е 30 в направлении запад-восток.
We really approached it at the level of the typology of the building, where we could build these five separate towers, but they would all join at the 60th floor and make a kind of single monolithic mass. Мы подошли к этому с точки зрения типологии зданий - как мы можем построить эти 5 отдельных башен и соединить их на уровне 60-го этажа, превратив их в одно целое.
Join three things separate to be the power. Если соединить три элемента, они дадут великую силу.
Больше примеров...
Соединять (примеров 1)
Больше примеров...
Соединяться (примеров 1)
Больше примеров...
Вливаться (примеров 2)
Migrants admitted for purposes of family reunification, as refugees or even as students may join the labour force. В ряды рабочей силы могут вливаться и мигранты, прибывшие в страну как воссоединяющиеся члены семей, беженцы и даже студенты.
All sides of the community want to see an effective, accountable policing service to which they can give allegiance and which young people, whatever their background, can join. Все части общины хотят видеть полицию эффективной и подотчетной, такой, чтобы она заслуживала признания и чтобы молодежь, независимо от ее происхождения, могла вливаться в ее ряды.
Больше примеров...