Английский - русский
Перевод слова Join

Перевод join с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Присоединиться к (примеров 1169)
I was thinking we should join a doubles tennis league in Montgomery. Я подумала, мы можем присоединиться к лиге Монтгомери по парному теннису.
Since he's here, the young gentleman can also join us. Так как он здесь, молодой джентльмен также может присоединиться к нам.
You can join us on the next tour of Operation Proper Exit, Captain Anderson. Вы сможете присоединиться к нам в следующий раз, когда мы поедем в Ирак, капитан Андерсон.
Once again, my delegation can join in the consensus on the inclusion of the two items only. Я хотел бы вновь заявить, что моя делегация может присоединиться к консенсусу в отношении включения лишь двух пунктов повестки дня.
Through a programme known as Complementary Rapid Education for Primary School, the normal six-year primary education programme was compressed to three years in a bid to encourage beneficiaries to eventually join the formal education system. В рамках программы, известной как программа дополнительного ускоренного образования для начальных школ, обычный шестилетний курс начального обучения был сжат до трех лет в целях привлечения желающих при соответствующих условиях присоединиться к формальной системе образования.
Больше примеров...
Присоединяться к (примеров 79)
Bajor must not join the Federation. Бэйджор не должен присоединяться к Федерации.
Trade unions may form federations and join international organisations of employees in order to represent the rights and interests of employees. Профессиональные союзы могут объединяться в федерации и присоединяться к международным организациям работников по найму, с тем чтобы представлять права и интересы лиц наемного труда.
According to the Law on Trade Unions and their own regulations, trade unions have the right to establish their branches, associations at the local and national levels or join other associations, become members of international and regional trade union associations. В соответствии с Законом о профсоюзах и их собственными уставами профсоюзы имеют право создавать свои отделения и объединения на местном и национальном уровне или присоединяться к другим ассоциациям, становиться членами международных и региональных профсоюзных объединений.
Citizens may form associations and assemble freely in order to manifest their religious beliefs and join churches and religious communities, which are independent from the State, equal before the law and free and autonomous in the determination of their religious identity. Граждане могут свободно организовывать ассоциации и собрания для выражения своих религиозных убеждений и присоединяться к религиозным общинам и церквям, которые отделены от государства, равны перед законом и свободно и самостоятельно определяют свою религиозную самобытность.
In the case of retirees, the United Nations plans act as a secondary insurer when retirees join available national health insurance schemes, so retirees are encouraged to enrol in such schemes to the extent that they are eligible. В случае пенсионеров планы Организации Объединенных Наций выступают в качестве вторичного страховщика, когда пенсионеры присоединяются к национальным планам медицинского страхования, так что пенсионерам рекомендуется присоединяться к таким планам в той мере, в какой они имеют на это право.
Больше примеров...
Вступить (примеров 171)
I'm not here to make you join. No, ma'am. Я здесь не чтобы заставить вас вступить в профсоюз.
Women who did not belong to the Women's Union could join other trades unions or women's organizations. Женщины, не являющиеся членами Союза, могут вступить в другие профсоюзные или женские организации.
(Fourth allegation: In late October 1991, a group of Ukrainians contacted the Yugoslav Embassy in Moscow requesting a Yugoslav visa to travel to Croatia and join irregulars there. (Четвертое заявление: в конце октября 1991 года группа украинцев обратилась в югославское посольство в Москве с просьбой предоставить югославскую визу для поездки в Хорватию с той целью, чтобы вступить в нерегулярные силы.
Join the International Labour Organization (ILO) and accede to relevant ILO conventions (Algeria); З. вступить в Международную организацию труда (МОТ) и присоединиться к соответствующим конвенциям МОТ (Алжир);
Join ILO and accede to its core instruments and extend an open invitation, and without restrictions, to ILO officials to analyze the situation of workers' rights in the country (Spain); вступить в МОТ и присоединиться к основным ее конвенциям и направить открытое приглашение, без ограничений, сотрудникам МОТ с целью проведения анализа положения в области прав трудящихся в стране (Испания);
Больше примеров...
Вступать (примеров 204)
Workers holding responsibilities on behalf of the employer may not join a workers' trade union. Лица, занимающие ответственные посты, не могут вступать в профсоюзы трудящихся.
He is currently advocating a referendum on whether Taiwan should join the United Nations, which China views as provocative. В настоящее время он выступает за референдум по вопросу о том, следует ли Тайваню вступать в ООН, что Китай считает вызывающим.
No doubt they could join other parties. Вероятно, они могут вступать в другие партии.
The collective dimension of the right to work is addressed in article 8, which enunciates the right of everyone to form trade unions and join the trade union of his/her choice as well as the right of trade unions to function freely. Коллективный аспект права на труд рассматривается в статье 8, где закрепляются право каждого человека создавать профессиональные союзы и вступать в таковые по его выбору, а также право профессиональных союзов функционировать беспрепятственно.
Is the OSCE's presence retarding the country's independence and economic vitality by creating an image of a protectorate, a country unable to forge international agreements or join powerful international bodies on its own volition? Подрывает ли присутствие ОБСЕ независимость и экономическую жизнеспособность страны, создавая ей имидж протектората - государства, неспособного заключать международные соглашения или по собственному желанию вступать во влиятельные международные организации?
Больше примеров...
Объединить (примеров 63)
We must all join our steadfast forces to make this institution work for the good of humankind. Мы все должны объединить наши непреклонные усилия, для того чтобы этот институт служил благу человечества.
The band name is a tribute to Chan as well as his effort to "join cultures" in Asia through music. Название группы - дань Чану, а также его стремление «объединить культуры» в Азии с помощью музыки.
We believe that the international community should join in the efforts to ensure broad and effective cooperation in the struggle to eliminate the threat of terrorism forever. Мы считаем, что международному сообществу необходимо объединить усилия для налаживания широкомасштабного и эффективного сотрудничества в борьбе, направленной на полную и окончательную ликвидацию угрозы терроризма.
We all must join efforts, dedication and imagination in the search for ways and means to put an end to the plight of children and prevent the recurrence of similar situations. Мы все должны объединить усилия, проявить самоотверженность и творческий подход в поисках путей и средств, имеющих целью покончить с тяжелым положением детей и предотвратить повторение аналогичных ситуаций.
In order to empower older women and change their stereotyped perceptions, Governments, intergovernmental and non-governmental organizations, including the mass media, should join efforts to: Для расширения возможностей пожилых женщин и изменения стереотипного отношения к ним правительствам, межправительственным и неправительственным организациям, включая средства массовой информации, следует объединить усилия для:
Больше примеров...
Вместе (примеров 330)
I will join Mr Bennet and find Lydia before she ruins the family. Я должен вместе с Мистером Беннетом найти Лидию до того как она разрушит нашу семью.
After a while, Kerouac and Carr attempt to run off and join the merchant marine together, hoping to go to Paris. После поцелуя Карра и Гинзберга, Керуак и Карр делают попытку сбежать и вместе присоединиться к торговому флоту, надеясь доплыть до Парижа.
We join the majority of States Members of the United Nations in calling for real commitment by all countries to global disarmament and to the creation of a world that will be free and safe for future generations. Вместе с большинством государств - членов Организации Объединенных Наций мы обращаемся ко всем странам с призывом заявить о своей искренней приверженности целям глобального разоружения и создания мира, в котором будущие поколения жили бы в условиях свободы и безопасности.
The Government and the people of Sri Lanka join the international community in saluting the late Minister for his supreme service to the country, the international community and, above all, to humanity. Правительство и народ Шри-Ланки вместе с международным сообществом отдают должное покойному министру за его доблестное служение своей стране, международному сообществу и, прежде всего, человечеству.
How about letting Ottari join your friend Ponchika? Может, присоединим Отари? Вместе с Пунчикой?
Больше примеров...
Участвовать (примеров 136)
Visits increase at this blog because I also join in social bookmarks, such as in infogue. Посетители этого блога, поскольку я также участвовать в социальных закладок, таких как infogue.
He expressed the hope that all interested delegations would join in the deliberations on that issue in a spirit of cooperation and help the Commission to fulfil its mandate. Оратор надеется, что все заинтересованные делегации будут участвовать в обсуждении этого вопроса в духе сотрудничества и помогут Комитету выполнить его мандат.
However, he added that the 13 leaders present represented 95 per cent of the population of Somalia and would, therefore, proceed with the conference even if the remaining leaders did not join. Он добавил, однако, что присутствующие на встрече 13 лидеров представляют 95 процентов населения Сомали и в силу этого проведут конференцию даже в том случае, если остальные лидеры не пожелают в ней участвовать.
B. Who can join? В. Кто может участвовать?
[Narrator] This spring, Jamling will join an Everest expedition... led by Ed Viesturs of Seattle. Этой весной Джамлинг будет участвовать в экспедиции на Эверест, котороую возглавит Эд Вистурс из Сиэттла.
Больше примеров...
Войти (примеров 33)
In that respect, our strong macroeconomic performance has continued to attract commendation from our development partners, with some analysts even projecting that if the trend continues Nigeria could join the 20 largest world economies by the year 2020. В этой связи впечатляющие показатели нашей макроэкономики по-прежнему получают положительную оценку со стороны наших партнеров по развитию, причем некоторые аналитики даже предсказывают, что если такая тенденция будет продолжаться, то к 2020 году Нигерия может войти в число 20 крупнейших экономических держав мира.
"One bad game doesn't change the fact that Kevin Tyler may join the ranks of the game's elite." "Одна плохая игра не меняет того факта, что Кевин Тайлер имеет все шансы войти в элиту".
The leader of the Ciskei was forced to abandon the Freedom Alliance and join the negotiations and the Transitional Executive Council. Лидер Сискея был вынужден выйти из Альянса свободы, подключиться к переговорам и войти в состав Переходного исполнительного совета.
You think you can just walk in there and join the team? Думаете, просто сможете войти туда и присоединиться к команде?
Now, if you'll join me, please, in counting down from ten, and we will kick off the shopping season in style, and afterwards, I'll invite all of you to come on inside and have savings store-wide. Are you ready? Итак, раз вы все пришли, позвольте мне начать отсчет от десяти, и мы начнем сезон покупок и потом я приглашу всех вас войти и получить скидки на весь ассортимент магазина.
Больше примеров...
Принять участие (примеров 51)
We can therefore join in launching an organized effort to encourage universal ratification of the treaties and to give priority to the implementation of or adherence to their provisions. Поэтому мы можем принять участие в осуществлении организованных мер, содействующих всеобщей ратификации договоров и отдающих приоритет выполнению или соблюдению их положений.
15.000 more were waiting to come and join the rebellion. 2.500 мужчин стеклись туда, желая принять участие в восстании.
We would therefore like to see rebel groups in Chad sit down with the Government in order to implement the Sirte agreement of October 2007. Libya would also like to see all Chadian opposition groups join in a national reconciliation effort. Поэтому мы считаем, что повстанческие группировки и правительство Чада должны сесть за стол переговоров с целью выполнения Сиртского соглашения, заключенного в октябре 2007 года. Ливия также считает, что все чадские вооруженные группировки должны принять участие в процессе национального примирения.
The other maids decide that they are willing to take a chance with their jobs, and their safety, and join the book project. Остальные горничные решили, что они готовы рискнуть работой и безопасностью, и соглашаются принять участие в написании книги Скитер.
The President of the World Bank, Mr. Zoellick who was unable to attend due to prior commitments would join the deliberations of the outcomes of the MICs discussion at the UN General Assembly in September 2008. Президент Всемирного банка г-н Зеллик, который не смог принять участие в силу уже данных обещаний, присоединится к обсуждению итогов дискуссии между странами со средним уровнем дохода на сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в сентябре 2008 года.
Больше примеров...
Присоединения к (примеров 25)
There was therefore no alternative for developing countries but to gain access to those technologies and join the emerging global information infrastructure; Поэтому у развивающихся стран нет другой альтернативы, кроме получения доступа к этим технологиям и присоединения к формирующейся глобальной информационной инфраструктуре;
The attendance of sponsored delegates at both the CCW Conferences in 2011 and the Meetings of Experts in 2012 was an opportunity to provide them with the background to and reasons why they should join the CCW and its Protocols. Присутствие спонсируемых делегатов как на конференциях по КНО в 2011 году, так и на совещаниях экспертов в 2012 году позволило им получить общее представление о КНО и ее протоколах, а также уяснить причины для присоединения к ним.
Finland will join the Ottawa Convention in 2012 and destroy its landmine stockpiles by the end of 2016. The national legislative measures required for our accession to the Convention are already under way. В 2012 году Финляндия присоединится к Оттавской конвенции, а к концу 2016 года уничтожит свои запасы противопехотных мин. Мы уже принимаем на национальном уровне законодательные меры для присоединения к этой Конвенции.
If the Committee proceeded to adopt it, his delegation would not join in the consensus but would not go beyond dissociating itself from the consensus. Если Комитет перейдет к его принятию, его делегация не присоединится к консенсусу, однако дальше отказа от присоединения к консенсусу не пойдет.
Suppliers or contractors that join the framework agreement after its initial conclusion will need to be bound by its terms; they may be so bound automatically upon joining the agreement, but enacting States should ensure that the law makes appropriate provision in this regard. Поставщиков или подрядчиков, присоединяющихся к рамочному соглашению после его заключения, необходимо обязать к соблюдению его условий; это обязательство может возникать автоматически с момента присоединения к соглашению, однако принимающим закон государствам следует обеспечить, чтобы в их законодательстве имелись четкие положения на этот счет.
Больше примеров...
Объединение (примеров 16)
The right to form and join political parties and to participate in the political life of the State: Право на формирование политических партий и на объединение в партии, а также на участие в политической жизни государства
However, in Moscow, unlike Petrograd, the Soviet of Workers' Deputies did not join the Council of Soldiers' Deputies, in which sympathy for the Socialist-Revolutionaries was strong. Однако в Москве, в отличие от Петрограда, Совет рабочих депутатов не пошёл на объединение с Советом солдатских депутатов, в котором были сильны симпатии по отношению к эсерам.
"Greens join pro-European parties' network". Зелёные организовали «Евразийское объединение зелёных партий».
Under article 1 of the Act on youth and children's public organizations, children may join independent children's and youth organizations. В соответствии с национальным законодательством дети имеют право на объединение в самостоятельные детские и молодежные общественные организации.
Each association, federation, and confederation may join an international employers association and an international employees association. Каждое такое объединение, федерация, конфедерация вправе присоединяться к международному объединению работодателей и международному объединению работников и предпринимателей, и объединения трудящихся могут создавать федерации и конфедерации и могут присоединяться к ним.
Больше примеров...
Объединиться (примеров 18)
When arms are laid down, it becomes necessary to learn a new form of coexistence and join in a shared national development project. Когда оружие сложено, становится необходимым усвоить новую форму сосуществования и объединиться в рамках общенационального проекта развития.
All United Nations bodies must join in the fight against terrorism. Все органы Организации Объединенных Наций должны объединиться в борьбе с терроризмом.
We could join in a ground operation with your Navy SEALs. Они могут объединиться с вашим подразделением спецназа.
Together, we can all join in a collective effort to use our human and natural resources, not in destroying, but in building our country, for the benefit of us all. Мы можем объединиться в усилиях использовать наши людские и природные ресурсы не для цели разрушения, а для укрепления нашей страны на благо всех нас.
Actually, I figured if you can't beat them, join them. Вообще-то я поняла, что если не можешь победить врага, с ним можно объединиться.
Больше примеров...
Поддержать (примеров 38)
We would join in Judge Pocar's appeal this morning to other donors to make similar commitments. Мы хотели бы поддержать призыв судьи Покара, обратившегося сегодня утром к другим донорам с просьбой об аналогичных ассигнованиях.
The international community should join Afghanistan in that spirit. Международное сообщество должно поддержать этот настрой Афганистана.
At the same time, it is a fact that there remain a number of countries which cannot join the immediate total ban on anti-personnel landmines, at least at this stage. В то же время фактом является и то, что ряд стран не в состоянии поддержать незамедлительное введение полного запрета на противопехотные наземные мины, по крайней мере на данном этапе.
India asks that all countries join us in propagating and promoting this joint proposal, both at the fifty-first session of the General Assembly and in other forums. Индия предлагает всем странам поддержать наши усилия по пропаганде и развитию этого совместного предложения как в ходе пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи, так и в рамках других форумов.
Join and support the new International Renewable Energy Agency and make energy investment choices that phase out nuclear power and fossil fuels in favour of environmentally sustainable energy sources. Присоединиться к новому международному агентству по возобновляемым источникам энергии и поддержать его и сделать выбор в плане энергетических инвестиций с тем, чтобы поэтапно отказаться от ядерной энергии и органических видов топлива путем перехода к экологически устойчивым энергетическим источникам.
Больше примеров...
Стать (примеров 88)
You may join the First Client program free of charge when making a booking at our web page. У Вас есть возможность стать участником программы First Client бесплатно при бронировании номера на нашем сайте.
So... you can join us and be a part of something, or you can do what you can do best and be alone. Ты можешь присоединиться к нам и стать частью чего-то достойного, или можешь поступить, как привык, и остаться один.
The international community - including financial and development institutions and donor countries - should join these partnerships by providing financial assistance, technical assistance, and capacity-building for the public negotiation and management of such endeavours. Международное сообщество, включая учреждения, занимающиеся вопросами финансов и развития, а также страны-доноры, должно стать участником таких партнерств, оказывая им финансовую поддержку, техническую помощь и содействие в создании потенциала для широкого обсуждения и осуществления таких усилий...
What, join the team? С вами? Стать членом команды?
The countess is also confronted by a psychic investigator who believes he is destined to become her lover and join her among the immortals. Поэт, повстречавший графиню, верит, что предназначен стать её любовником и войти в круг бессмертных.
Больше примеров...
Соединить (примеров 12)
Leave your husband and join your destiny to mine. Оставить мужа и соединить нашу судьбу.
You should join your hands together, too, George. Вам тоже стоит соединить руки, Джордж.
Conversely, translocations can also join two previously separate pieces of chromosomes together, resulting in a gain of synteny between loci. И наоборот, транслокация может также соединить два ранее отдельные куска хромосом вместе, в результате чего возникает прирост синтении между локусами.
And these tiling units, I designed specifically so that they would contain parts of letterforms within their shapes so that I could then join those pieces together to create letters and then words within the abstract patterning. Рисунок на каждой плитке составлен специально так, чтобы он содержал части букв, которые затем можно соединить вместе и создать буквы, а затем и слова, выступающие на абстрактном фоне.
And these tiling units, I designed specifically so that they would contain parts of letterforms within their shapes so that I could then join those pieces together to create letters and then words within the abstract patterning. Рисунок на каждой плитке составлен специально так, чтобы он содержал части букв, которые затем можно соединить вместе и создать буквы, а затем и слова, выступающие на абстрактном фоне.
Больше примеров...
Соединять (примеров 1)
Больше примеров...
Соединяться (примеров 1)
Больше примеров...
Вливаться (примеров 2)
Migrants admitted for purposes of family reunification, as refugees or even as students may join the labour force. В ряды рабочей силы могут вливаться и мигранты, прибывшие в страну как воссоединяющиеся члены семей, беженцы и даже студенты.
All sides of the community want to see an effective, accountable policing service to which they can give allegiance and which young people, whatever their background, can join. Все части общины хотят видеть полицию эффективной и подотчетной, такой, чтобы она заслуживала признания и чтобы молодежь, независимо от ее происхождения, могла вливаться в ее ряды.
Больше примеров...