Английский - русский
Перевод слова Join

Перевод join с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Присоединиться к (примеров 1169)
Young master Berg should join him. Юный Берг может присоединиться к нему.
Several other countries in Europe support the project and may join at a later date. Данный проект поддерживают также некоторые другие страны Европы, которые могут присоединиться к нему на более позднем этапе.
Why don't you join us too? Почему бы тебе не присоединиться к нам?
It is therefore necessary to maintain the pressure and continue the process of persuading the rebels to abandon their arms and join the country's democratic process. В этой связи необходимо сохранить давление и продолжить процесс, направленный на то, чтобы убедить повстанцев в необходимости сложить свое оружие и присоединиться к демократическому процессу в стране.
Mr. President, could I join you in extending my very best wishes to all women present here in this room today? Г-н Председатель, позвольте мне присоединиться к Вашим пожеланиям всего наилучшего в адрес всех женщин, присутствующих сегодня в этом зале.
Больше примеров...
Присоединяться к (примеров 79)
Mr. Van Pels and his family will join us. Мистер Ван Пелс и его семья присоединяться к нам.
I'll never join your lodge! Я никогда не буду присоединяться к вашей ложе!
Paragraph 2 of that article provides that "Any worker or employer, without distinction of any kind, may freely join a trade union of his choice within the framework of his profession or craft". Пункт 2 той же статьи предусматривает, что "любой работник или наниматель без каких-либо различий обладает свободой присоединяться к любому профсоюзу по своему выбору в рамках своей профессии".
According to the Law on Trade Unions and their own regulations, trade unions have the right to establish their branches, associations at the local and national levels or join other associations, become members of international and regional trade union associations. В соответствии с Законом о профсоюзах и их собственными уставами профсоюзы имеют право создавать свои отделения и объединения на местном и национальном уровне или присоединяться к другим ассоциациям, становиться членами международных и региональных профсоюзных объединений.
Based on this provision of the Constitution, the Labour Act, in its Article 170, provides that associations and higher-level associations have the right to freely join federations and co-operate with international organisations founded for the purpose of the promotion of their common rights and interests. На основании этого положения Конституции в статье 170 Закона о труде предусмотрено, что ассоциации и ассоциации высокого уровня имеют право свободно присоединяться к федерациям и сотрудничать с международными организациями, созданными с целью поощрения их общих прав и интересов.
Больше примеров...
Вступить (примеров 171)
He going to work for his cousin, join the gang. Он решил работать на своего брата, вступить в банду.
But why can't I join your book club? Почему я не могу вступить в твой книжный клуб?
You should buy one of these and join our gang. Вам нужно купить такую же штуку и Вступить в нашу банду
How many thousands of men will flock to Nassau, join your ranks, and help you defend it? Сколько тысяч людей стечется в Нассау, чтобы вступить в ваши ряды и помочь отстоять остров?
Can I join your group? Могу я вступить в твою организацию?
Больше примеров...
Вступать (примеров 204)
No, I'm telling you you shall not join the P.T.A. Нет, я говорю вам, что вы не должны вступать в родительский комитет.
Public and not-for profit members, local regions and municipal governments can join the alliance. В Альянс могут вступать члены, представляющие государственный и некоммерческий сектора, местные, региональные и муниципальные органы власти.
Because of their marginalization, women, youth, minorities, indigenous groups or persons with disabilities may form or join unregistered associations for the advancement of their interests. В силу своего маргинального положения женщины, молодежь, представители меньшинств и групп коренного населения или инвалиды в целях продвижения своих интересов вправе учреждать незарегистрированные ассоциации или вступать в таковые.
Therefore, workers having foreign nationality and workers in groups subject to protection under the Convention are also granted the right to organize and join a labor union. Таким образом, трудящиеся из числа иностранных граждан или относящиеся к категориям, подпадающим под защиту согласно Конвенции, также наделены правом организовывать профессиональные союзы и вступать в них.
The Burundian Education Workers' Union noted that domestic law recognizes Burundian workers' right to form and join unions, union representatives' right to protection and the right to negotiate with the Government or employers. В материалах, представленных Профсоюзом работников просвещения Бурунди, отмечается, что в национальном законодательстве признается право трудящихся страны создавать профсоюзы, вступать в них, пользоваться защитой в качестве работника профсоюза и вести переговоры с государственными органами или с нанимателями.
Больше примеров...
Объединить (примеров 63)
It can also join multiple video files together into one. Программа может также объединить несколько звуковых файлов в один.
We must, therefore, join our efforts in the fight against these phenomena, which increasingly constitute a further obstacle. Поэтому мы должны объединить свои усилия в борьбе с этими явлениями, которые все чаще угрожают будущему детей.
So far, the Conference on Disarmament has not met our expectations, but we must join efforts on further steps taking us in that direction. Пока что Конференция по разоружению наших надежд не оправдала, но нам необходимо объединить усилия для новых шагов в этом направлении.
The UfMS and UNIDO could join efforts in the development of projects and initiatives in the Euro-Mediterranean region in the following areas: ССС и ЮНИДО могли бы объединить усилия в деле разработки проектов и инициатив в европейско-средиземноморском регионе в следующих областях:
The process and its ministerial conferences provide an effective high-level platform for stakeholders to discuss, decide on and join in efforts addressing environmental priorities across the 56 countries of the ECE region, and is a regional pillar of sustainable development. Процесс и конференции министров, организуемые в его рамках, служат эффективной платформой высокого уровня, дающей участникам возможность обсудить важные экологические вопросы, принять решения и объединить усилия по решению имеющихся проблем в 56 странах региона ЕЭК, а также являются региональной основой устойчивого развития.
Больше примеров...
Вместе (примеров 330)
Please join me in honoring my dear friends Пожалуйста, давайте вместе отметим заслуги моих дорогих друзей,
Please join me in raising a glass... to the couple we're here to celebrate. Пожалуйста, давайте вместе поднимем бокалы за пару, из-за которой мы сегодня собрались.
Given the current situation in Sarajevo, we, the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina, must join others in the international community in speculating how seriously the highest authorities of the United Nations Protection Force (UNPROFOR) take their mandate. С учетом нынешнего положения в Сараево мы, правительство Республики Боснии и Герцеговины, должны вместе с другими членами международного сообщества задуматься над тем, насколько серьезно высшее командование Сил Организации Объединенных Наций по охране (СООНО) относится к выполнению своего мандата.
We believe that the full membership of the Conference on Disarmament will join us in welcoming the important contribution to the cause of nuclear disarmament and the enhancement of international security that these developments represent. Как мы полагаем, весь членский состав Конференции по разоружению вместе с нами приветствует тот важный вклад в дело ядерного разоружения и упрочения международной безопасности, какой представляют собой эти события.
You join a tour group, go out by bus, get out at the gate. Едешь вместе с тургруппой, выходишь из автобуса, заходишь в ворота.
Больше примеров...
Участвовать (примеров 136)
We will join in sponsoring a draft resolution calling on all States to sign and become parties to this Convention. Мы будем участвовать в разработке и представлении проекта резолюции, призывающего все государства подписать эту Конвенцию и стать ее участниками.
Many Somali leaders have informed the United Nations Political Office for Somalia that they would join a national meeting. Многие сомалийские лидеры уведомили Политическое отделение Организации Объединенных Наций для Сомали о том, что они будут участвовать в национальном совещании.
Consequently, they can join in meetings, exchange materials, establish contacts and participate in national and international in-service training programmes. Соответственно они могут участвовать в совещаниях, обмениваться материалами, устанавливать контакты и участвовать в национальных и международных программах обучения без отрыва от производства.
UNIDO will join the common exercise organized by the United Nations Secretariat on the first comprehensive actuarial valuation, which is scheduled to be undertaken in late 2009. ЮНИДО будет участвовать в организуемом Секретариатом Организации Объединенных Наций совместном мероприятии по проведению первой комплексной актуарной оценки, намеченном на конец 2009 года.
Finally, the right of judges to participate in general and legal debates, together with the guarantee to form and join associations and to defend their status and rights in a corporate way were given special attention. И наконец, особое внимание было уделено праву судей участвовать в общих и юридических дискуссиях наряду с гарантией права создавать ассоциации и вступать в них и корпоративно защищать свой статус и свои права.
Больше примеров...
Войти (примеров 33)
(c) Request UN-Women to formally join the inter-agency working group with the objective of arriving at a harmonized cost-recovery framework and methodology; с) просить структуру «ООН-женщины» официально войти в состав межучрежденческой рабочей группы с целью выработки унифицированной схемы и методики возмещения расходов;
On the basis of specific agreements and conventions, once the body responsible for monitoring intelligence activities of the National Congress has been consulted), states of the federation may join SISBIN. На основании конкретных договоренностей и соглашений и после консультаций с компетентным органом, осуществляющим внешний контроль за разведывательной деятельностью, федеральные органы могут войти в состав Бразильской системы разведывательной информации.
The leader of the Ciskei was forced to abandon the Freedom Alliance and join the negotiations and the Transitional Executive Council. Лидер Сискея был вынужден выйти из Альянса свободы, подключиться к переговорам и войти в состав Переходного исполнительного совета.
Maybe I should join the Board. Может мне войти в состав правления?
All migrants in an irregular situation could join a trade union or become a member of a company's board of directors. Любой легальный мигрант вправе вступить в профсоюз или войти в состав административного совета предприятия.
Больше примеров...
Принять участие (примеров 51)
I join my Special Representative in calling upon all registered voters to take part in the election process. Я вместе с моим Специальным представителем призываю всех зарегистрированных избирателей принять участие в выборах.
You should totally join the babe auction! Тебе непременно следуют принять участие в аукционе крошек.
The Government had also invited Al-Shabaab to lay down their arms and join the table for peaceful negotiations and dialogue, without preconditions. Правительство также предложило "Аш-Шабааб" без каких-либо предварительных условий сложить оружие, сесть за стол мирных переговоров и принять участие в диалоге.
The President: I invite Mr. Terry Davis, Secretary-General of the Council of Europe, to take the floor. Mr. Davis: I join my colleagues in thanking the presidency very much indeed for the invitation to attend this meeting. Председатель: Я предлагаю выступить Генеральному секретарю Совета Европы гну Терри Дейвису. Г-н Дейвис: Я присоединяюсь к своим коллегам и искренне благодарю Председателя за предложение принять участие в этом заседании.
The President of the World Bank, Mr. Zoellick who was unable to attend due to prior commitments would join the deliberations of the outcomes of the MICs discussion at the UN General Assembly in September 2008. Президент Всемирного банка г-н Зеллик, который не смог принять участие в силу уже данных обещаний, присоединится к обсуждению итогов дискуссии между странами со средним уровнем дохода на сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в сентябре 2008 года.
Больше примеров...
Присоединения к (примеров 25)
As other organizations join the collective arrangement, the relevant memoranda of understanding will then be added to this annex. По мере присоединения к коллективной договоренности других организаций в настоящее приложение будут добавляться соответствующие меморандумы о взаимопонимании.
We wish to emphasize that article 26 of the Constitution guarantees freedom to form and join associations and trade unions. Мы хотели бы подчеркнуть, что статья 26 Конституции гарантирует свободу создания ассоциаций и профсоюзов и присоединения к ним.
As new troop- and police-contributing countries join AMISOM and deploy to increasingly challenging locations, a significant increase in workload is foreseen for the Movement Control Section, which will require the establishment of four new posts in Nairobi and Mogadishu. Предполагается, что по мере присоединения к АМИСОМ новых стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты, и их развертывания во все более трудных пунктах базирования, объем работы в Секции управления перевозками значительно возрастет, что обусловливает необходимость учреждения в Найроби и Могадишо четырех новых должностей.
The node will use their MAC addresses as the IS-IS SysId and join a single IS-IS level and exchange link state packets (LSPs in IS-IS terminology). Узел будет использовать их МАС-адреса в качестве IS-IS SysId и присоединения к единственному уровню IS-IS и обмениваться пакетами состояния канала (LSPs в терминологии IS-IS).
As some of these are similar to the types of adjustments that UNECE transition economies will have to make as they join the WTO, it may be useful to review what some of these challenges will be: Поскольку некоторые из них аналогичны тем, которые должны произвести у себя страны ЕЭК ООН с переходной экономикой по мере их присоединения к ВТО, вероятно, было бы полезно рассмотреть некоторые из тех проблем, которые возникнут:
Больше примеров...
Объединение (примеров 16)
All of us must join in the effort to provide first-rate support to this stratum of society. Объединение всех усилий поможет решить эту большую задачу.
The right to form and join political parties and to participate in the political life of the State: Право на формирование политических партий и на объединение в партии, а также на участие в политической жизни государства
Also in accordance with the provisions of section 9 (6) of the same Act, a union may join any regional or international union, by a resolution of its general assembly. Кроме того, в соответствии с пунктом 6 статьи 9 этого же Закона любой профессиональный союз может вступить в любое региональное или международное объединение профессиональных союзов на основании решения его главного органа.
It follows from Article 132 a that persons who take part in the continued activities of an association or join such an association after that association has been temporarily prohibited by the government or has been dissolved by judgment, shall be liable to punishment. Как следует из статьи 132, лица, которые принимают участие в продолжающейся деятельности общественного объединения или вступают в общественное объединение после того, как такое объединение было временно запрещено правительством или распущено судебным решением, подлежат наказанию.
Under article 1 of the Act on youth and children's public organizations, children may join independent children's and youth organizations. В соответствии с национальным законодательством дети имеют право на объединение в самостоятельные детские и молодежные общественные организации.
Больше примеров...
Объединиться (примеров 18)
Koroma invited the RUF to enter Freetown and join his government. Корома предложил ОРФ войти во Фритаун и объединиться с его правительством.
All United Nations bodies must join in the fight against terrorism. Все органы Организации Объединенных Наций должны объединиться в борьбе с терроризмом.
The international community should join to fight terrorism through the UN system, through the negotiation of an international convention to combat terrorism. Международное сообщество должно объединиться для борьбы с терроризмом, используя систему Организации Объединенных Наций и переговоры по выработке международной конвенции о борьбе с терроризмом.
No one can escape the forces of globalization, but all of us can join not only in confronting transnational threats but also in collecting the fruits of globalization. Никто не способен избежать сил глобализации, но все мы можем объединиться не только в противостоянии транснациональным угрозам, но и в сборе плодов глобализации.
So, I'm going to talk about sort of what we did at this organization called 826 Valencia, and then I'm going to talk about how we all might join in and do similar things. Итак, я собираюсь рассказать о том, что мы сделали в организации «Валенсия 826», и перейти к тому, как мы все можем объединиться и создать подобные центры.
Больше примеров...
Поддержать (примеров 38)
While his delegation remained attached to the principle of consensus-based decisions in the Fifth Committee, it could not join the consensus on a draft resolution that prejudged the outcome of the Board's ongoing study of the matter. Продолжая поддерживать принцип принятия решений в Пятом комитете на основе консенсуса, его делегация, тем не менее, не может поддержать консенсус по проекту резолюции, который предвосхищает результаты проводимой в настоящее время работы Правления по изучению данного вопроса.
We are pleased to endorse it, and join in sponsoring it. Мы рады поддержать его и стать одним из его соавторов.
India asks that all countries join us in propagating and promoting this joint proposal, both at the fifty-first session of the General Assembly and in other forums. Индия предлагает всем странам поддержать наши усилия по пропаганде и развитию этого совместного предложения как в ходе пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи, так и в рамках других форумов.
My Government will join the international community and the United Nations to address and support the United Nations initiative to achieve a society for all ages. Мое правительство готово поддержать усилия международного сообщества и Организации Объединенных Наций по пропаганде и претворению в жизнь инициативы Организации Объединенных Наций, касающейся создания общества для всех возрастов.
Please join us to support one another while sending loving-kindness to every corner of our suffering world. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам, чтобы поддержать друг друга в распространении безграничной любящей доброты в каждый уголок нашего мира, наполненного страданием!
Больше примеров...
Стать (примеров 88)
All heads of enterprises, representatives of professional activities and chairs of economic associations or bodies in the Principality may join. Стать членами Палаты могут любые руководители предприятий, представители различных секторов профессиональной деятельности, президенты ассоциаций и организации экономического профиля.
Governments, United Nations entities and other stakeholders should join as partners with UNV to support the launch of a global youth volunteer corps, the spread of national and regional youth volunteering schemes and the growth of the UNV trust fund. Правительства, структуры Организации Объединенных Наций и другие заинтересованные стороны должны стать партнерами ДООН в деле содействия созданию глобального молодежного добровольческого корпуса, распространению национальных и региональных планов механизмов организации молодежного добровольческого движения и увеличению целевого фонда ДООН.
Global computer networks, such as the Internet, are open, and anyone can join in. Глобальные компьютерные сети, такие, как ИНТЕРНЕТ, открыты для всех и их пользователем может стать любой человек.
We join the Secretary-General in calling on Hizbullah to disarm and to transform itself into a solely political party. Мы присоединяемся к Генеральному секретарю и тоже призываем «Хизбаллу» разоружиться и стать чисто политической партией.
The sense of, you know, life could be better, I could join this - I could be a perfect person, I could join this perfect world. Это ощущение лучшей жизни; я могу к ней примкнуть, стать лучше, стать частью этого мира.
Больше примеров...
Соединить (примеров 12)
You should join your hands together, too, George. Вам тоже стоит соединить руки, Джордж.
I was trying with the second adapter but if I could just join - Я попробовал со вторым адаптером, если бы я мог соединить...
The inclusion of this road will join the west-east intermediate road E 22 proposed for inclusion in the international E-road network with the west-east reference road E 30. Подсоединение этой дороги позволит соединить промежуточную дорогу Е 22 в направлении запад-восток, предлагаемую для включения в международную сеть дорог категории Е, с основной дорогой Е 30 в направлении запад-восток.
We really approached it at the level of the typology of the building, where we could build these five separate towers, but they would all join at the 60th floor and make a kind of single monolithic mass. Мы подошли к этому с точки зрения типологии зданий - как мы можем построить эти 5 отдельных башен и соединить их на уровне 60-го этажа, превратив их в одно целое.
The bitter experiences of the two world wars in the last century told us that, in order to reach these goals, all nations must join efforts to advance the arms control and disarmament process in a just, reasonable and comprehensive way. Горький опыт двух мировых войн в прошлом столетии научил нас, что для достижения этих целей всем нациям надо соединить свои усилия по продвижению процесса контроля над вооружениями и разоружения справедливым, разумным и всеобъемлющим образом.
Больше примеров...
Соединять (примеров 1)
Больше примеров...
Соединяться (примеров 1)
Больше примеров...
Вливаться (примеров 2)
Migrants admitted for purposes of family reunification, as refugees or even as students may join the labour force. В ряды рабочей силы могут вливаться и мигранты, прибывшие в страну как воссоединяющиеся члены семей, беженцы и даже студенты.
All sides of the community want to see an effective, accountable policing service to which they can give allegiance and which young people, whatever their background, can join. Все части общины хотят видеть полицию эффективной и подотчетной, такой, чтобы она заслуживала признания и чтобы молодежь, независимо от ее происхождения, могла вливаться в ее ряды.
Больше примеров...