Английский - русский
Перевод слова Join

Перевод join с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Присоединиться к (примеров 1169)
I recommend that the Council join the other non-military personnel inside the temple. Я предлагаю Совету присоединиться к остальным защитникам святыни.
Because of our long-standing concerns about the ICC, some of which I articulated today, the United States cannot join the consensus on the draft resolution under consideration. Ввиду наших давних проблем относительно МУС, некоторые из которых я четко изложил сегодня, Соединенные Штаты не в состоянии присоединиться к консенсусу по рассматриваемому проекту резолюции.
And we studied with a wise man, a guru named Karoli Baba, who then told me to get rid of the dress, put on a three-piece suit, go join the United Nations as a diplomat and work for the World Health Organization. Нас обучал мудрейший человек - гуру, которого звали Кароли Баба, который позже сказал мне снять платье, надеть костюм-тройку, присоединиться к ООН в качестве дипломата и начать работать на Всемирную организацию здравоохранения.
ITC would join UNIDO and other agencies in ensuring that the economic empowerment pillar of the post-2015 development agenda was appropriately formulated to build strong synergies with the social and sustainability pillars. МТЦ намерен присоединиться к ЮНИДО и другим учреждениям с целью обеспечить, чтобы в повестке дня в области развития на период после 2015 года был должным образом сформулирован аспект расширения экономических возможностей и прав женщин, который вместе с социальным аспектом и аспектом устойчивого развития даст мощный синергический эффект.
Mrs. Intelmann (Estonia): May I first join others in thanking Ambassador Marty Natalegawa, President of the Security Council, for his presentation on the work of the Council. Г-жа Интельманн (Эстония) (говорит по-английски): Вначале я хотела бы присоединиться к другим ораторам и выразить признательность Председателю Совета Безопасности послу Марти Наталегаве за представление им работы Совета.
Больше примеров...
Присоединяться к (примеров 79)
Why'd you guys join Fifth Column? Зачем вам, ребята, присоединяться к Пятой Колонне?
And we do not construe the article to imply the right of trade union federations or confederations to form and join political organizations or bodies established outside HKSAR. Мы не истолковываем статью как предполагающую право профсоюзных федераций или конфедераций основывать политические организации или органы, создаваемые вне пределов ОАРГ, или присоединяться к таковым.
If, as envisaged, the United Nations system and other international organizations join the initiative, the result would be the establishment of an international, inter-agency roster of candidates. Если, как предусматривалось, система Организации Объединенных Наций и другие международные организации присоединяться к этой инициативе, то будет создан международный межучрежденческий реестр кандидатов.
Under the government's conduct rules public servant can form and join welfare associations and these may be recognized by the government. В соответствии с установленными государством нормами поведения государственные служащие могут создавать ассоциации социального обеспечения и присоединяться к ним, а такие ассоциации признаваться государством.
Some of the transition countries will shortly join the European Union and this will undoubtedly have a profound effect on the development of their health and social policies. Некоторые страны с переходной экономикой вскоре присоединяться к Европейскому союзу, и это, несомненно, окажет значительное воздействие на разработку их политики в области здравоохранения и в социальной сфере.
Больше примеров...
Вступить (примеров 171)
Russia should be acknowledged as an integral and natural part of Europe - a country that might eventually join the EU. Россию следует признать неотъемлемой и естественной частью Европы - страной, которая со временем может вступить в ЕС.
Why don't you join a labour union? Почему бы тебе не вступить в профсоюз?
Other nations from the major regions of the developing world could, by virtue of their importance in their region, join the Council on behalf of regions or subregions, as regional representatives serving a long term of office, also without the veto. Другие государства из основных развивающихся регионов могли бы в силу своего важного положения в рёгионе вступить в Совет от имени регионов или субрегионов в качестве региональных представителей, избираемых на длительный срок, также без права вето.
Meanwhile, we appeal to the Parti pour la libération du peuple hutu/Forces nationales pour la libération faction to stop fighting and join the negotiations for a ceasefire and a comprehensive peace accord. А тем временем мы обращаемся к фракции Партии за освобождение народа пхуту/Национальных сил освобождения с воззванием прекратить воевать и вступить в переговоры о прекращении огня и заключении всеобъемлющего мирного соглашения.
Do you have any impediment by which this man can not join this woman matrinômio the sacred? У вас есть возражения, по которым даная пара не может вступить в брак?
Больше примеров...
Вступать (примеров 204)
A question was raised whether that provision should clarify on which side the third party should join the arbitration. Был задан вопрос о том, следует ли разъяснить в этом положении, с какой стороны спора третья сторона должна вступать в арбитражное разбирательство.
According to article 78 of the Federal Act, trade unions may join the Federation of Unions of State Workers, the only trade union federation recognized by the State. В соответствии со статьей 78 ФЗГС профсоюзы могут вступать в Федерацию профсоюзов государственных служащих - единственную федерацию, признаваемую государством.
Women prefer to get a loan quickly from moneylenders who do not ask questions or join an informal savings or credit group. Женщины предпочитают быстро получить ссуду у ростовщиков, которые не задают вопросов, или вступать в неофициальные сберегательные или кредитные группы.
There are no legal or practical restrictions placed upon the exercise of the right of trade unions to federate and join international trade union organizations. В отношении осуществления профсоюзами права объединяться на федеральном уровне и вступать в международные профсоюзные организации не существует ни юридических, ни фактических ограничений.
Employees can only join the labour union of their level, not to cross to another level; Работники могут вступать в профсоюз только на своем уровне; путь в профсоюз на другом уровне для них закрыт;
Больше примеров...
Объединить (примеров 63)
I've come to ask you to marry me and join our two noble estates into one. Я пришел просить вас выйти за меня замуж И объединить наши знатные поместья воедино.
If you and your men join my men, we might have a chance. А если объединить всех, у нас будет шанс.
The process and its ministerial conferences provide an effective high-level platform for stakeholders to discuss, decide on and join in efforts addressing environmental priorities across the 56 countries of the ECE region, and is a regional pillar of sustainable development. Процесс и конференции министров, организуемые в его рамках, служат эффективной платформой высокого уровня, дающей участникам возможность обсудить важные экологические вопросы, принять решения и объединить усилия по решению имеющихся проблем в 56 странах региона ЕЭК, а также являются региональной основой устойчивого развития.
However different our opinions, there can and should be one common denominator: that we acknowledge the arrival of this new era and that we join our forces to face its challenges. Однако несмотря на различия наших мнений, можно и необходимо найти общую платформу: признать наступление этой новой эпохи и объединить наши усилия для принятия связанных с нею вызовов.
We are already engaged with partners in the United Nations Development Group in discussions on how we can join our efforts to support the efforts of Governments, at their request, for the strengthening of national protection systems. Мы уже участвуем вместе с партнерами по Группе Организации Объединенных Наций по вопросам развития в обсуждении того, каким образом мы можем объединить свои усилия для оказания поддержки правительствам по их просьбе в целях укрепления национальных систем защиты.
Больше примеров...
Вместе (примеров 330)
I would like to particularly recognize Emily Simpson and Tim Goodwin, who join me as part of the Australian delegation to this forum. Я хотел бы особенно выделить Эмили Симпсон и Тима Гудвина, которые прибыли на этот форум вместе со мной в составе делегации Австралии.
We call upon all our Somali brothers to respond positively to this gesture and join us in participating in this conference where the problems facing Somalia will be discussed and resolved. Мы призываем всех наших сомалийских братьев положительно откликнуться на этот жест и вместе с нами принять участие в этой конференции, на которой будут обсуждены и разрешены стоящие перед Сомали проблемы.
I know the Council will also join me in paying special tribute to the peacekeepers and United Nations staff who died while trying to help East Timor in its hour of need. Я убеждена в том, что Совет также воздаст вместе со мной дань памяти тем миротворцам и сотрудникам Организации Объединенных Наций, которые погибли, пытаясь помочь Восточному Тимору в сложный период его истории.
We join those who expect that the international meeting to be held in the near future will yield results substantial enough to translate that vision into reality. Вместе с другими мы выражаем надежду на то, что предстоящая в ближайшем будущем международная встреча принесет достаточные результаты, способные превратить этот план в реальность.
Join me on the dark side and together we can rule the universe! Присоединяйся ко мне, и мы вместе сможем править галактикой!
Больше примеров...
Участвовать (примеров 136)
Visits increase at this blog because I also join in social bookmarks, such as in infogue. Посетители этого блога, поскольку я также участвовать в социальных закладок, таких как infogue.
Is this a private conversation or can anyone join in? Это личная беседа, или всем можно участвовать?
Youth forums and networking need to be promoted and/or strengthened so youth can build economic alliances and/or partnerships among themselves, learn from each other and join efforts to create innovative and/or alternative enterprises at national, regional, and global levels. Надо поощрять и/или активизировать деятельность молодежных форумов и сетевых структур, с тем чтобы молодежь могла создавать молодежные экономические альянсы и/или партнерства, обмениваться опытом и участвовать в создании новаторских и/или нетрадиционных предприятий на национальном, региональном и глобальном уровнях.
You should join up again. Серьезно, ты должен снова участвовать.
(a) Join and participate in the peace process in a constructive spirit, guided by a commitment to human rights, a genuine desire for peace, and to establishing conditions which will prevent further displacement and promote durable solutions; а) объединяться и участвовать в мирном процессе в духе конструктивного сотрудничества, руководствуясь приверженностью правам человека, подлинным стремлением к миру и целью создания условий, которые предотвратят дальнейшее внутреннее перемещение и будут содействовать долгосрочным решениям;
Больше примеров...
Войти (примеров 33)
Before 1970s women could join the artistic world only as partners, muses and models. До семидесятых годов прошлого века, женщины могли войти в артистический мир только в качестве подруг, муз и натурщиц.
(c) Request UN-Women to formally join the inter-agency working group with the objective of arriving at a harmonized cost-recovery framework and methodology; с) просить структуру «ООН-женщины» официально войти в состав межучрежденческой рабочей группы с целью выработки унифицированной схемы и методики возмещения расходов;
In that respect, our strong macroeconomic performance has continued to attract commendation from our development partners, with some analysts even projecting that if the trend continues Nigeria could join the 20 largest world economies by the year 2020. В этой связи впечатляющие показатели нашей макроэкономики по-прежнему получают положительную оценку со стороны наших партнеров по развитию, причем некоторые аналитики даже предсказывают, что если такая тенденция будет продолжаться, то к 2020 году Нигерия может войти в число 20 крупнейших экономических держав мира.
The central governments required Yucatán join Mexico and fully accept the Plan of Tacubaya, Yucatán territory should be subject to all laws of Congress established by the Santa Anna. Центральное правительство требовало, чтобы Юкатан присоединился к Мексике и полностью принял план Такубайя, по которому юкатанская территория должна была войти с учётом всех законов, принятых конгрессом, созванным Санта-Анной.
Now, if you'll join me, please, in counting down from ten, and we will kick off the shopping season in style, and afterwards, I'll invite all of you to come on inside and have savings store-wide. Are you ready? Итак, раз вы все пришли, позвольте мне начать отсчет от десяти, и мы начнем сезон покупок и потом я приглашу всех вас войти и получить скидки на весь ассортимент магазина.
Больше примеров...
Принять участие (примеров 51)
Not all. It's a church program, but any kid can join. Не все.Это церковная программа, но каждый может принять участие.
They can subsequently join the Cadres for the Future programme. There are some 60 participants per year, and 170 students have gained a degree. Впоследствии они могут принять участие в программе «Кадры для будущего»; число учащихся составляет примерно 60 человек в год.
Out-of-school youth could also pick up industrial and livelihood skills in government-run or affiliated non-formal education or technical training centers; or they could join any of the apprenticeship programs offered in cooperation with the private sector. Ушедшие из школы подростки также могут приобретать производственные навыки и знания, которые позволят зарабатывать на жизнь, в государственных или подотчетных государственным неформальных образовательных центрах или центрах технической подготовки, а также могут принять участие в программах профессиональной подготовки, осуществляемых в сотрудничестве с частным сектором.
Investors willing to partake in implementing such projects can join the group by purchasing the Venture Unit Investment Fund "Ukrayinska Nerukhomist". Инвесторы, что желают принять участие в реализации таких проектов, могут присоединиться к ним, приобретя инвестиционные сертификаты ВПИФ "Украинская недвижимость".
In that context, we join in the Secretary-General's appeal to the Kosovo Serbs to participate constructively in the institutions and processes of Kosovo and that the Serbian authorities encourage this participation so that Kosovo Serbs will participate in the local government reform process. В этом контексте мы присоединяемся к обращенному к косовским сербам призыву Генерального секретаря принять конструктивное участие в работе институтов и идущих в Косово процессах и к призыву к сербским властям поощрять такое участие, с тем чтобы косовские сербы могли принять участие в процессе реформы органов местного управления.
Больше примеров...
Присоединения к (примеров 25)
For while States there do not join the Convention, in theory, at least, that option remains open. Дело в том, что, пока государства этого региона воздерживаются от присоединения к Конвенции, вероятность применения такого оружия, по крайней мере в теории, сохраняется.
It has met with 18 States not yet party to explain the objectives of the CCW and how they can join. Она провела встречи с 18 государствами, еще не входящими в число участников, для разъяснения целей КНО и порядка присоединения к ней.
Moreover, the growing globalization of the world economy and the parallel process of regionalism require that developing countries make an ever greater effort to effectively join the global market. Кроме того, возрастающая глобализация мировой экономики и параллельный процесс регионализации делают необходимым, чтобы развивающиеся страны проявляли все большую активность для присоединения к глобальному рынку.
As new troop- and police-contributing countries join AMISOM and deploy to increasingly challenging locations, a significant increase in workload is foreseen for the Movement Control Section, which will require the establishment of four new posts in Nairobi and Mogadishu. Предполагается, что по мере присоединения к АМИСОМ новых стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты, и их развертывания во все более трудных пунктах базирования, объем работы в Секции управления перевозками значительно возрастет, что обусловливает необходимость учреждения в Найроби и Могадишо четырех новых должностей.
Finland will join the Ottawa Convention in 2012 and destroy its landmine stockpiles by the end of 2016. The national legislative measures required for our accession to the Convention are already under way. В 2012 году Финляндия присоединится к Оттавской конвенции, а к концу 2016 года уничтожит свои запасы противопехотных мин. Мы уже принимаем на национальном уровне законодательные меры для присоединения к этой Конвенции.
Больше примеров...
Объединение (примеров 16)
(k) To form and join voluntary associations; к) на объединение в общественных организациях;
"Greens join pro-European parties' network". Зелёные организовали «Евразийское объединение зелёных партий».
William and I, we are honored that you would join us to celebrate Vega's bright future, and, of course, the union of two of its founding families. Мы и с Уилльямом благодарны вам, что присоединились к нам в празднование светлого будущего Веги, и, конечно же, в объединение двух семей-основателей.
There are no restrictions imposed through legislation or administrative practice whatsoever on the right of local trade unions to affiliate, join or federate with international trade unions or organizations. Законодательной или административной практикой не предусматривается никаких ограничений в отношении права местных профсоюзов на присоединение к международным профсоюзам и организациям, вступление в них или объединение с ними.
Each association, federation, and confederation may join an international employers association and an international employees association. Каждое такое объединение, федерация, конфедерация вправе присоединяться к международному объединению работодателей и международному объединению работников и предпринимателей, и объединения трудящихся могут создавать федерации и конфедерации и могут присоединяться к ним.
Больше примеров...
Объединиться (примеров 18)
All United Nations bodies must join in the fight against terrorism. Все органы Организации Объединенных Наций должны объединиться в борьбе с терроризмом.
We could join in a ground operation with your Navy SEALs. Они могут объединиться с вашим подразделением спецназа.
For this purpose we must join to create a global conscientiousness that will channel all people's actions to achieve sustainable economic, social and human development in full equality. Для достижения этой цели мы должны объединиться, с тем чтобы создать атмосферу всеобщей добросовестности, которая будет направлять действия всех людей на достижение устойчивого экономического, социального и человеческого развития в условиях полного равенства.
The Swedish commander Sulzbach made a tactical error in not attacking either Schack or Eberstein before they could join up, even though his generals urged him to do so. Шведский командир Зульцбах допустил тактическую ошибку, не напав на Схака или Эберштайна, прежде чем они смогли объединиться, хотя его генералы призывали его к решительным действиям.
No one can escape the forces of globalization, but all of us can join not only in confronting transnational threats but also in collecting the fruits of globalization. Никто не способен избежать сил глобализации, но все мы можем объединиться не только в противостоянии транснациональным угрозам, но и в сборе плодов глобализации.
Больше примеров...
Поддержать (примеров 38)
The Republic of Korea encourages other Member States to also join the initiative. Республика Корея призывает другие государства-члены также поддержать эту инициативу.
We would join in Judge Pocar's appeal this morning to other donors to make similar commitments. Мы хотели бы поддержать призыв судьи Покара, обратившегося сегодня утром к другим донорам с просьбой об аналогичных ассигнованиях.
The European Union participated actively in the very comprehensive consultations on the draft resolution under consideration and will join in its adoption by consensus. Европейский союз принял активное участие в весьма широких консультациях, проходивших по представленному нашему вниманию проекту резолюции, и намерен поддержать его принятие консенсусом.
His organization called on the Committee to support Puerto Rico's freedom and its right to self-determination in the hope that it could join the United Nations as a Member State in its own right. Представляемая оратором организация призывает Комитет поддержать право Пуэрто-Рико на свободу и самоопределение в надежде, что страна сможет вступить в Организацию Объединенных Наций в качестве полноправного члена.
And we can create those positive peer-to-peer relationships on and offline, we can support and educate the next generation of hackers, like myself, instead of saying, "You can either be a criminal or join the NSA." Мы можем поддержать и обучить следующее поколение хакеров вроде меня, вместо того чтобы заявлять: «Либо ты преступник, либо вступай в АНБ».
Больше примеров...
Стать (примеров 88)
We do recommend that you join as a member to receive the full benefit of the site and also that you register to receive our weekly e-newsletter which will keep you completely up to date with the latest news from the wide world of dogs! Мы рекомендуем вам стать его членом, чтобы получить полную отдачу от сайта, а также, что вы зарегистрироваться, чтобы получать наш еженедельный электронный бюллетень, который будет держать Вас полностью в курсе последних новостей с широким миром собак!
Maybe he'd better join the Democrats. Может, ему стать демократом?
All States of the region were invited to sign the agreement, join the Governing Board, and participate in the activities of the Centre. Всем государствам этого региона было предложено подписать соглашение, стать членами Совета управляющих и участвовать в деятельности Центра.
So... you can join us and be a part of something, or you can do what you can do best and be alone. Ты можешь присоединиться к нам и стать частью чего-то достойного, или можешь поступить, как привык, и остаться один.
The Democratic Republic of the Congo is another case in which we will allow ourselves to have great hopes if all the parties join in the peace movement and take part in the ongoing democratic process. Ситуация в Демократической Республике Конго - это пример еще одной ситуации, которая может стать весьма обнадеживающей, если все партии присоединятся к движению за установление мира и примут участие в происходящем демократическом процессе.
Больше примеров...
Соединить (примеров 12)
Leave your husband and join your destiny to mine. Оставить мужа и соединить нашу судьбу.
You should join your hands together, too, George. Вам тоже стоит соединить руки, Джордж.
And these tiling units, I designed specifically so that they would contain parts of letterforms within their shapes so that I could then join those pieces together to create letters and then words within the abstract patterning. Рисунок на каждой плитке составлен специально так, чтобы он содержал части букв, которые затем можно соединить вместе и создать буквы, а затем и слова, выступающие на абстрактном фоне.
The bitter experiences of the two world wars in the last century told us that, in order to reach these goals, all nations must join efforts to advance the arms control and disarmament process in a just, reasonable and comprehensive way. Горький опыт двух мировых войн в прошлом столетии научил нас, что для достижения этих целей всем нациям надо соединить свои усилия по продвижению процесса контроля над вооружениями и разоружения справедливым, разумным и всеобъемлющим образом.
And these tiling units, I designed specifically so that they would contain parts of letterforms within their shapes so that I could then join those pieces together to create letters and then words within the abstract patterning. Рисунок на каждой плитке составлен специально так, чтобы он содержал части букв, которые затем можно соединить вместе и создать буквы, а затем и слова, выступающие на абстрактном фоне.
Больше примеров...
Соединять (примеров 1)
Больше примеров...
Соединяться (примеров 1)
Больше примеров...
Вливаться (примеров 2)
Migrants admitted for purposes of family reunification, as refugees or even as students may join the labour force. В ряды рабочей силы могут вливаться и мигранты, прибывшие в страну как воссоединяющиеся члены семей, беженцы и даже студенты.
All sides of the community want to see an effective, accountable policing service to which they can give allegiance and which young people, whatever their background, can join. Все части общины хотят видеть полицию эффективной и подотчетной, такой, чтобы она заслуживала признания и чтобы молодежь, независимо от ее происхождения, могла вливаться в ее ряды.
Больше примеров...