Английский - русский
Перевод слова Join
Вариант перевода Вступать

Примеры в контексте "Join - Вступать"

Примеры: Join - Вступать
Exceptionally, foreigners can also join under the conditions stipulated by law. В исключительных случаях иностранцы также могут вступать в эти организации на условиях, определенных законом.
Employees and public servants have the right to form and join trade union organizations. Работники и гражданские служащие имеют право создавать профсоюзные организации и вступать в них.
Every citizen has freedom of association which shall include freedom to form and join associations or unions, including trade unions. Каждый гражданин обладает правом на свободу ассоциаций или союзов, включая профессиональные союзы, и вступать в них.
Foreign nationals and stateless persons may only join existing trade unions. Иностранные граждане и лица без гражданства могут лишь вступать в действующие профсоюзы.
Minors under the age of 18 may not join a trade union without the express consent of their parent or guardian. Несовершеннолетние младше 18 лет не могут вступать в профсоюзы без явно выраженного согласия родителей или уполномоченных лиц.
However, some countries reserve the right to form and join associations and trade unions for their own nationals. Однако некоторые страны предоставляют право создавать ассоциации и профсоюзы и вступать в них только своим гражданам.
Citizens may freely establish associations of citizens and political parties, join them or resign from them. Граждане могут свободно основывать союзы и политические партии, вступать в них и выходить из них.
Those who choose to not join can continue to relate freely with their friends and family. В то время как те, кто выбрал не креститься, не вступать в члены церкви - избеганию не подвергаются и сохраняют прежнюю свободу отношений с семьёй и друзьями.
As happened in South Africa or in occupied territories, they may join the struggle in pursuit of political freedom. Как видно на примерах Южной Африки и оккупированных территорий, они могут вступать в борьбу за политическую свободу.
Voluntary trade unions may set up Republic-wide and other territorial associations and may also join such associations. Профессиональные союзы на добровольных началах могут создавать республиканские и иные территориальные объединения, а также вступать в них.
An injured party may join as a party to criminal proceedings at first instance for a claim not exceeding 50,000 guilders. Потерпевшая сторона может вступать в дело в качестве стороны в уголовном судопроизводстве первой инстанции по иску на сумму не свыше 50000 гульденов.
A general restriction on children's right to association is also in force: children cannot establish or join political parties. Применяется также общее ограничение в отношении права детей на свободу ассоциации: дети не могут создавать политических партий или вступать в них.
Article 29 of the Estonian Constitution states"... employers and employees may freely join unions and associations". Статья 29 Конституции Эстонии гласит: "... работодатели и работники могут свободно вступать в профсоюзы и ассоциации".
In turn, the latter may establish or join international trade unions of workers. В свою очередь эти ассоциации и органы могут создавать международные организации трудящихся или вступать в них.
Members of the Armed Forces of Malta and the police force may not join or establish a trade union. Лица, входящие в состав вооруженных сил Мальты и полиции, не могут вступать в профессиональный союз или создавать его.
By virtue of this constitutional right, working people are free to form and join a trade union of their choice. На основе этого конституционного права граждане могут свободно создавать профессиональные союзы и вступать в них по собственному выбору.
The Committee takes note with concern that persons under 18 cannot join associations, including trade unions and non-governmental organizations. Комитет с озабоченностью отмечает, что лица в возрасте до 18 лет не могут вступать в ассоциации, включая профсоюзы и неправительственные организации.
Please provide updated information on the exercise of the right to form and join a trade union. Просьба представить обновленную информацию об осуществлении права создавать профсоюзы и вступать в таковые.
A question was raised whether that provision should clarify on which side the third party should join the arbitration. Был задан вопрос о том, следует ли разъяснить в этом положении, с какой стороны спора третья сторона должна вступать в арбитражное разбирательство.
Workers holding responsibilities on behalf of the employer may not join a workers' trade union. Лица, занимающие ответственные посты, не могут вступать в профсоюзы трудящихся.
Moreover, members of the armed and security forces may not join political parties. Кроме того, запрещается военнослужащим и представителям сил безопасности вступать в ряды членов политических партий.
Those concerned may establish and join trade union organizations and pursue mandates within them without hindrance... . Заинтересованные лица могут свободно создавать профсоюзные организации, вступать и работать в них (...) .
Women must not be impeded in terms of their ability to vote, join associations, run for office or express their convictions. Женщины не должны подвергаться ограничениям в том, что касается их возможности голосовать, вступать в ассоциации, претендовать на государственные должности или выражать свои убеждения.
Any federation or confederation of trade unions may join international organizations of trade unions. Федерации или конфедерации профсоюзов могут вступать в международные профсоюзные организации.
There was discrimination in greetings, seating arrangements in public places, and the associations different groups could join. Дискриминация проявляется в приветствиях, рассадке в общественных местах и объединениях, в которые могут вступать различные группы.