| Won't you join us, like your other companion? | Не хотите присоединиться к нам, как другие ваши спутники? |
| I must write a note to Mr Weston to tell him I cannot join him for dinner after all. | Я должна написать записку мистеру Вестону в которой скажу, что не могу присоединиться к нему за ужином, в конце концов. |
| So if you're unhappy with the script, I'd say go out there, join the party, start rewriting. | Поэтому, если ты недоволен сценарием, я предлагаю тебе пойти туда, присоединиться к вечеринке, начать его переписывать. |
| Detective Sanchez and detective Daniels, if you could join detective lieutenant Tao puttin' together a more complete picture of this guy. | Детектив Санчез и детектив Дэниелс, вы можете присоединиться к лейтенанту Тао для составления более полного портрета этого парня. |
| I thought she should join the Student Congress. | Я думал, она должна присоединиться к студенческому конгрессу |
| Can anyone join or did you handpick the students yourself? | Любой может присоединиться к ней, или же вы сами выбираете, кого приглашать? |
| Why don't you join the National Front? | Почему бы тебе не присоединиться к Национальному Фронту? |
| Maybe you could just come join us, and we could give you a few pointers. | Пожалуй, ты могла бы присоединиться к нам, и мы могли бы дать тебе несколько советов. |
| Leave his brother in the woods, and join the children? | Бросить брата в лесу и присоединиться к другим детям? |
| You can join the "A" team, or you can disappear. | Ты можешь присоединиться к команде "Э" или исчезнуть. |
| So, Miki... why don't you join us? | Итак, Мики... почему бы тебе не присоединиться к нам? |
| The Deputy Secretary-General: Let me join the Secretary-General in commending the United States for its initiative to convene this very important meeting. | Заместитель Генерального секретаря: Позвольте мне присоединиться к Генеральному секретарю и поблагодарить Соединенные Штаты за инициативу по созыву этого очень важного заседания. |
| Mr. Hannesson (Iceland): I join my colleagues in thanking you sincerely, Sir, for holding this meeting on the important matter at hand. | Г-н Ханнессон (Исландия) (говорит по-анг-лийски): Я хотел бы присоединиться к моим коллегам и поблагодарить Вас, г-н Председатель, за созыв этого заседания, посвященного обсуждению очень важного вопроса. |
| Have all states, which have not yet done so, join the 12 universal anti-terrorist legal instruments as soon as possible. | Поощрять все государства, которые еще не сделали этого, как можно скорее присоединиться к 12 всеобщим антитеррористическим правовым документам. |
| Urged the Palipehutu-FNL, during the three-month period, to take advantage and join the peace process; | в течение этих трех месяцев ПАЛИПЕХУТУ-НСО настоятельно рекомендуется воспользоваться мирным процессом и присоединиться к нему; |
| Students can join the project by building their own antenna, a simple structure costing less than $10 and taking a couple of hours to assemble. | Для того чтобы присоединиться к проекту, учащимся достаточно собрать собственную антенну простой конструкции, которая стоит меньше 10 долл. США и работа над которой займет не более двух часов. |
| Mr. Ozawa (Japan): I join previous speakers in expressing appreciation to the Secretary-General for his progress report on the prevention of armed conflict (A/60/891). | Г-н Одзава (Япония) (говорит по-английски): Я хотел бы присоединиться к выступавшим до меня ораторам и выразить признательность Генеральному секретарю за его доклад о прогрессе в области предотвращения вооруженных конфликтов (А/60/891). |
| On 28 August, President dos Santos once again invited Mr. Savimbi to declare a ceasefire, lay down his weapons and join the democratic process. | 28 августа президент душ Сантуш вновь предложил гну Савимби объявить прекращение огня, сложить оружие и присоединиться к демократическому процессу. |
| It provided yet another occasion for the Facilitator and President Chirac to appeal to the rebels to lay down their arms and join the peace process. | Конференция дала посреднику и президенту Шираку еще одну возможность обратиться к мятежникам с призывом сложить оружие и присоединиться к мирному процессу. |
| It asks the Working Party to decide if it should join GE. or GE.. | Она просит Рабочую группу принять решение о том, следует ли ей присоединиться к ГЭ. или же к ГЭ.. |
| "If you can not beat them, join them". | "Если вы не можете победить их, присоединиться к ним". |
| If you are interested, come join us. Benefit from our knowledge and share our experience. | Если мы Вас заинтересовали, приглашаем присоединиться к нам, чтобы мы могли поделиться с Вами нашими знаниями. |
| "I was supposed to just join another band and be a drummer the rest of my life," Grohl later said. | «Я должен был просто присоединиться к другой группе, и быть барабанщиком всю мою жизнь», позже сказал Грол. |
| The trio decided that Matt Lukin, who had recently left Melvins, should join the band as bassist. | Трио решило, что Мэтт Лукин, который тогда покинул The Melvins, должен присоединиться к ним в качестве басиста. |
| Please join us there is space! | Вы можете присоединиться к нам есть место! |