Won't you join us, like your other companion? |
Не хотите присоединиться к нам, как другие ваши спутники? |
I must write a note to Mr Weston to tell him I cannot join him for dinner after all. |
Я должна написать записку мистеру Вестону в которой скажу, что не могу присоединиться к нему за ужином, в конце концов. |
So if you're unhappy with the script, I'd say go out there, join the party, start rewriting. |
Поэтому, если ты недоволен сценарием, я предлагаю тебе пойти туда, присоединиться к вечеринке, начать его переписывать. |
Detective Sanchez and detective Daniels, if you could join detective lieutenant Tao puttin' together a more complete picture of this guy. |
Детектив Санчез и детектив Дэниелс, вы можете присоединиться к лейтенанту Тао для составления более полного портрета этого парня. |
I thought she should join the Student Congress. |
Я думал, она должна присоединиться к студенческому конгрессу |
Can anyone join or did you handpick the students yourself? |
Любой может присоединиться к ней, или же вы сами выбираете, кого приглашать? |
Why don't you join the National Front? |
Почему бы тебе не присоединиться к Национальному Фронту? |
Maybe you could just come join us, and we could give you a few pointers. |
Пожалуй, ты могла бы присоединиться к нам, и мы могли бы дать тебе несколько советов. |
Leave his brother in the woods, and join the children? |
Бросить брата в лесу и присоединиться к другим детям? |
You can join the "A" team, or you can disappear. |
Ты можешь присоединиться к команде "Э" или исчезнуть. |
So, Miki... why don't you join us? |
Итак, Мики... почему бы тебе не присоединиться к нам? |
The Deputy Secretary-General: Let me join the Secretary-General in commending the United States for its initiative to convene this very important meeting. |
Заместитель Генерального секретаря: Позвольте мне присоединиться к Генеральному секретарю и поблагодарить Соединенные Штаты за инициативу по созыву этого очень важного заседания. |
Mr. Hannesson (Iceland): I join my colleagues in thanking you sincerely, Sir, for holding this meeting on the important matter at hand. |
Г-н Ханнессон (Исландия) (говорит по-анг-лийски): Я хотел бы присоединиться к моим коллегам и поблагодарить Вас, г-н Председатель, за созыв этого заседания, посвященного обсуждению очень важного вопроса. |
Have all states, which have not yet done so, join the 12 universal anti-terrorist legal instruments as soon as possible. |
Поощрять все государства, которые еще не сделали этого, как можно скорее присоединиться к 12 всеобщим антитеррористическим правовым документам. |
Urged the Palipehutu-FNL, during the three-month period, to take advantage and join the peace process; |
в течение этих трех месяцев ПАЛИПЕХУТУ-НСО настоятельно рекомендуется воспользоваться мирным процессом и присоединиться к нему; |
Students can join the project by building their own antenna, a simple structure costing less than $10 and taking a couple of hours to assemble. |
Для того чтобы присоединиться к проекту, учащимся достаточно собрать собственную антенну простой конструкции, которая стоит меньше 10 долл. США и работа над которой займет не более двух часов. |
Mr. Ozawa (Japan): I join previous speakers in expressing appreciation to the Secretary-General for his progress report on the prevention of armed conflict (A/60/891). |
Г-н Одзава (Япония) (говорит по-английски): Я хотел бы присоединиться к выступавшим до меня ораторам и выразить признательность Генеральному секретарю за его доклад о прогрессе в области предотвращения вооруженных конфликтов (А/60/891). |
On 28 August, President dos Santos once again invited Mr. Savimbi to declare a ceasefire, lay down his weapons and join the democratic process. |
28 августа президент душ Сантуш вновь предложил гну Савимби объявить прекращение огня, сложить оружие и присоединиться к демократическому процессу. |
It provided yet another occasion for the Facilitator and President Chirac to appeal to the rebels to lay down their arms and join the peace process. |
Конференция дала посреднику и президенту Шираку еще одну возможность обратиться к мятежникам с призывом сложить оружие и присоединиться к мирному процессу. |
It asks the Working Party to decide if it should join GE. or GE.. |
Она просит Рабочую группу принять решение о том, следует ли ей присоединиться к ГЭ. или же к ГЭ.. |
"If you can not beat them, join them". |
"Если вы не можете победить их, присоединиться к ним". |
If you are interested, come join us. Benefit from our knowledge and share our experience. |
Если мы Вас заинтересовали, приглашаем присоединиться к нам, чтобы мы могли поделиться с Вами нашими знаниями. |
"I was supposed to just join another band and be a drummer the rest of my life," Grohl later said. |
«Я должен был просто присоединиться к другой группе, и быть барабанщиком всю мою жизнь», позже сказал Грол. |
The trio decided that Matt Lukin, who had recently left Melvins, should join the band as bassist. |
Трио решило, что Мэтт Лукин, который тогда покинул The Melvins, должен присоединиться к ним в качестве басиста. |
Please join us there is space! |
Вы можете присоединиться к нам есть место! |