MG: I would say this - join the've listed the website up here. |
МГ: Я бы предложила присоединиться к обсуждению. |
I don't see why you can't join them. |
Почему бы тебе не присоединиться к ним? |
You need to work on showing us That you can join that cast and keep up with them. |
Тебе нужно работать над этим, и затем ты сможешь присоединиться к касту. |
We will open the museum in a few days, and I welcome all of you to get on Qatar Airways and come and join us. |
Мы откроем музей через несколько дней, и я призываю всех воспользоваться услугами катарских авиалиний и присоединиться к нам. |
She gave up her job as the secretary for a large company's president so she could join the Nadesico crew. |
Бросила работу секретарши главы крупной компании, чтобы присоединиться к команде Надэсико. |
He plans to obtain the pieces of the Tekhamentep's Ankh and join them together so that he can't be harmed by vampire weaknesses. |
Он планирует получить части Анкхана Техаментепа и присоединиться к ним вместе, чтобы он не пострадал от слабостей вампиров. |
You can fill in the form below in order to send your comments and requests on our products and join our survey. |
Чтобы донести до нас все Ваши пожелания и присоединиться к нашей анкете заполните пожалуйста нижеследующую форму. |
Well, since I'm not going to be popular, I guess I'll join the show choir. |
Ну раз я не стану популярной, тогда придется присоединиться к школьному хору. |
But if you'd like to throw on some clothes and join us for Crazy Eights... |
Можешь накинуть на себя что-нибудь и присоединиться к нам. |
Elderly Risaldar-Major Bhowani Singh, who chose not to hand over the regimental colours and join the rebel sepoys, was subsequently cut down by his subordinates. |
Пожилой лояльно настроенный рисалдар-майор Бховани Сингх отказался передать полковое знамя и присоединиться к мятежникам, и был зарублен своими подчинёнными. |
He asked that you two join him when we were done here, so off you go. |
Он просил вас присоединиться к нему, так что идите. |
May I also join previous speakers in commending the able manner in which you and the members of your Bureau have so far steered the work of the Committee. |
Позвольте мне также присоединиться к предыдущим ораторам и отметить то, как умело Вы и члены Президиума управляете работой Комитета. |
The AMiA members were given three alternatives: join the PEARUSA, join another Anglican jurisdiction through letters dimissory, or remain in the AMiA. |
Членам Американской миссии в Америках было предложено три альтернативы: присоединиться к PEARUSA, присоединиться к другой юрисдикции англиканской юрисдикции посредством отпускных грамот или остаться в Американской миссии в Америках. |
It's so nice you could join us on such late notice. |
Я так рад, что ты можешь присоединиться к нам. |
Individuals who live in a country with a national group join the national group, while those living in countries without a recognised chapter may join Mensa International directly. |
Люди, которые живут в странах, где есть группа, могут присоединиться к ней, а те, кто живёт в стране, где организации ещё нет, могут присоединиться напрямую к Международной Менсе. |
Later today, you will join me as sit down With some of the invitees to answer their questions. |
В течении дня приглашаю вас присоединиться к встречам с несколькими приглашенными, на которых я отвечу на их вопросы. |
I kneel before you as a man, begging a much better man to please let me stay here and join you on this Hispanic adventure. |
Я встаю перед тобой на колено, как умоляющий кого-то лучше меня позволить мне остаться здесь и присоединиться к твоему испанскому приключению. |
Investors willing to partake in implementing such projects can join the group by purchasing the Venture Unit Investment Fund "Ukrayinska Nerukhomist". |
Инвесторы, что желают принять участие в реализации таких проектов, могут присоединиться к ним, приобретя инвестиционные сертификаты ВПИФ "Украинская недвижимость". |
The demanding runner can join many locals on the two kilometer long beach stretch opposite the Boutique Residence. |
Бегуны могут присоединиться к местным жителям для пробежки по 2-х километровой дороге, простирающейся вдоль моря напротив Резиденции Бутик. |
Unfortunately the singer Dan Swanö could not join the tour of the disc, so that his place was the sister of Floor: Irene Jansen. |
К сожалению, певица Дана Swano не может присоединиться к экскурсии на диске, так что вместо него была сестра Этаж: Ирене Янсен. |
Gradaščević made a call on 31 May demanding that all aristocrats immediately join his army, along with all from the general populace who wished to do so. |
Не тратя впустую времени, Градашчевич 31 мая призвал всю боснийскую знать немедленно присоединиться к его армии вместе с широкими народными массами. |
Consequently, Kościuszko did not move to the Duchy of Warsaw or join the new Army of the Duchy, allied with Napoleon. |
Костюшко решил не появляться в Варшавском герцогстве и отказался присоединиться к армии новобразованного государства, воевавшей на стороне Наполеона. |
I join others in extending a very warm welcome to Prime Minister Dileita and to the Minister for Foreign Affairs of Djibouti. |
Я хотел бы присоединиться к другим ораторам и также искренне поприветствовать премьер-министра Дилейту и министра иностранных дел Джибути. |
Indeed, it is difficult to imagine a more important task for established democracies than helping other countries join their ranks. |
Сложно и представить себе более важную для устоявшихся демократий задачу, чем оказание помощи другим странам с тем, чтобы они могли присоединиться к их кругу. |
Unfortunately, the reason that I cannot join you today is that I am currently on mission in Spain. |
Я не смогу, к сожалению, присоединиться к Вам, поскольку нахожусь в командировке в Испании. |