| MG: I would say this - join the've listed the website up here. | МГ: Я бы предложила присоединиться к обсуждению. |
| I don't see why you can't join them. | Почему бы тебе не присоединиться к ним? |
| You need to work on showing us That you can join that cast and keep up with them. | Тебе нужно работать над этим, и затем ты сможешь присоединиться к касту. |
| We will open the museum in a few days, and I welcome all of you to get on Qatar Airways and come and join us. | Мы откроем музей через несколько дней, и я призываю всех воспользоваться услугами катарских авиалиний и присоединиться к нам. |
| She gave up her job as the secretary for a large company's president so she could join the Nadesico crew. | Бросила работу секретарши главы крупной компании, чтобы присоединиться к команде Надэсико. |
| He plans to obtain the pieces of the Tekhamentep's Ankh and join them together so that he can't be harmed by vampire weaknesses. | Он планирует получить части Анкхана Техаментепа и присоединиться к ним вместе, чтобы он не пострадал от слабостей вампиров. |
| You can fill in the form below in order to send your comments and requests on our products and join our survey. | Чтобы донести до нас все Ваши пожелания и присоединиться к нашей анкете заполните пожалуйста нижеследующую форму. |
| Well, since I'm not going to be popular, I guess I'll join the show choir. | Ну раз я не стану популярной, тогда придется присоединиться к школьному хору. |
| But if you'd like to throw on some clothes and join us for Crazy Eights... | Можешь накинуть на себя что-нибудь и присоединиться к нам. |
| Elderly Risaldar-Major Bhowani Singh, who chose not to hand over the regimental colours and join the rebel sepoys, was subsequently cut down by his subordinates. | Пожилой лояльно настроенный рисалдар-майор Бховани Сингх отказался передать полковое знамя и присоединиться к мятежникам, и был зарублен своими подчинёнными. |
| He asked that you two join him when we were done here, so off you go. | Он просил вас присоединиться к нему, так что идите. |
| May I also join previous speakers in commending the able manner in which you and the members of your Bureau have so far steered the work of the Committee. | Позвольте мне также присоединиться к предыдущим ораторам и отметить то, как умело Вы и члены Президиума управляете работой Комитета. |
| The AMiA members were given three alternatives: join the PEARUSA, join another Anglican jurisdiction through letters dimissory, or remain in the AMiA. | Членам Американской миссии в Америках было предложено три альтернативы: присоединиться к PEARUSA, присоединиться к другой юрисдикции англиканской юрисдикции посредством отпускных грамот или остаться в Американской миссии в Америках. |
| It's so nice you could join us on such late notice. | Я так рад, что ты можешь присоединиться к нам. |
| Individuals who live in a country with a national group join the national group, while those living in countries without a recognised chapter may join Mensa International directly. | Люди, которые живут в странах, где есть группа, могут присоединиться к ней, а те, кто живёт в стране, где организации ещё нет, могут присоединиться напрямую к Международной Менсе. |
| Later today, you will join me as sit down With some of the invitees to answer their questions. | В течении дня приглашаю вас присоединиться к встречам с несколькими приглашенными, на которых я отвечу на их вопросы. |
| I kneel before you as a man, begging a much better man to please let me stay here and join you on this Hispanic adventure. | Я встаю перед тобой на колено, как умоляющий кого-то лучше меня позволить мне остаться здесь и присоединиться к твоему испанскому приключению. |
| Investors willing to partake in implementing such projects can join the group by purchasing the Venture Unit Investment Fund "Ukrayinska Nerukhomist". | Инвесторы, что желают принять участие в реализации таких проектов, могут присоединиться к ним, приобретя инвестиционные сертификаты ВПИФ "Украинская недвижимость". |
| The demanding runner can join many locals on the two kilometer long beach stretch opposite the Boutique Residence. | Бегуны могут присоединиться к местным жителям для пробежки по 2-х километровой дороге, простирающейся вдоль моря напротив Резиденции Бутик. |
| Unfortunately the singer Dan Swanö could not join the tour of the disc, so that his place was the sister of Floor: Irene Jansen. | К сожалению, певица Дана Swano не может присоединиться к экскурсии на диске, так что вместо него была сестра Этаж: Ирене Янсен. |
| Gradaščević made a call on 31 May demanding that all aristocrats immediately join his army, along with all from the general populace who wished to do so. | Не тратя впустую времени, Градашчевич 31 мая призвал всю боснийскую знать немедленно присоединиться к его армии вместе с широкими народными массами. |
| Consequently, Kościuszko did not move to the Duchy of Warsaw or join the new Army of the Duchy, allied with Napoleon. | Костюшко решил не появляться в Варшавском герцогстве и отказался присоединиться к армии новобразованного государства, воевавшей на стороне Наполеона. |
| I join others in extending a very warm welcome to Prime Minister Dileita and to the Minister for Foreign Affairs of Djibouti. | Я хотел бы присоединиться к другим ораторам и также искренне поприветствовать премьер-министра Дилейту и министра иностранных дел Джибути. |
| Indeed, it is difficult to imagine a more important task for established democracies than helping other countries join their ranks. | Сложно и представить себе более важную для устоявшихся демократий задачу, чем оказание помощи другим странам с тем, чтобы они могли присоединиться к их кругу. |
| Unfortunately, the reason that I cannot join you today is that I am currently on mission in Spain. | Я не смогу, к сожалению, присоединиться к Вам, поскольку нахожусь в командировке в Испании. |