I hoped they'd join us eventually. |
Я надеюсь, они, наконец, присоединяться к нам. |
Members can join or leave the groups according to their own assistance policy. |
Члены могут присоединяться к группам или выходить из них в соответствии со своей политикой оказания помощи. |
It also denied elected deputies the right to leave or join a parliamentary faction and imposed restrictions on suffrage rights of prisoners. |
Оно также запрещает избранным депутатам покидать парламентские фракции или присоединяться к ним и вводит ограничения на избирательные права заключенных. |
Please come join us at the Lafitte Housing Complex for a ribbon-cutting ceremony immediately after the plenary session. |
Прошу присоединяться к нам в жилом комплексе Лафитт на церемонии разрезания ленточки сразу после пленарной сессии. |
Bajor must not join the Federation. |
Бэйджор не должен присоединяться к Федерации. |
She must not join the forces from the Realm of Earth... especially Liu Kang. |
Но ей нельзя присоединяться к силам царства Земли, особенно к Лу Кенгу. |
Mr. Van Pels and his family will join us. |
Мистер Ван Пелс и его семья присоединяться к нам. |
The rebellion also played a role in the Sultan of Brunei's subsequent decision for Brunei to not join the Federation of Malaysia. |
Восстание также сыграло свою роль в последующем решении султана Брунея не присоединяться к Малайзии. |
I will not join the ranks of the deserted. |
Я не собираюсь присоединяться к числу брошенных. |
See, I won't have to stay here and join the chain gang like you. |
Видишь, мне не придётся оставаться здесь и присоединяться к тюремщикам, как тебе. |
I'll never join your lodge! |
Я никогда не буду присоединяться к вашей ложе! |
As simple citizens, players can join a party by reaching a certain level. |
Игроки могут присоединяться к партии после достижения определённого уровня. |
Well, that is exactly why I won't join your world... |
Ну, это как раз то, почему Я не хочу присоединяться к вашему миру... |
You might as well come out and join the others. |
Вы можете выйти и присоединяться к другим. |
And, Dr. Linda, you should really join us more often. |
И вам, доктор, Линда, стоит присоединяться к нам чаще. |
Through this Fund, democratic States will work to help others join the democratic family. |
С помощью этого Фонда демократические государства будут помогать другим странам присоединяться к семье демократических государств. |
Consequently, citizens may freely set up citizens' associations and political parties, join or leave the same. |
Таким образом, граждане могут свободно создавать гражданские ассоциации и политические партии, присоединяться к ним или выходить из их состава. |
They could, however, join the national system through their cooperatives. |
Однако они могут присоединяться к национальной системе через свои кооперативы. |
The system is now well established through a membership scheme in which interested bodies join a network structure. |
В настоящее время эта система четко организована на основе такой схемы участия, когда заинтересованные органы имеют возможность присоединяться к существующей сети. |
Consequently, Panamanians hope that the representatives of the international community will join in celebrating the commemorative events associated with the transition. |
Поэтому панамцы надеются, что представители международного сообщества присоединяться к проведению торжественных мероприятий, связанных с передачей канала. |
All trade unions are free to establish and join federations and confederations. |
Все профсоюзы имеют право образовывать федерации и конфедерации и присоединяться к ним. |
It was to be hoped that other donors would join this effort. |
Следует надеяться, что и другие доноры присоединяться к этим усилиям. |
Trade unions may form federations and join international organisations of employees in order to represent the rights and interests of employees. |
Профессиональные союзы могут объединяться в федерации и присоединяться к международным организациям работников по найму, с тем чтобы представлять права и интересы лиц наемного труда. |
It hoped that major contributors with payment arrears would join other States in paying their assessments in full. |
Она надеется на то, что основные плательщики, имеющие задолженность по взносам, присоединяться к другим государствам и выплатят начисленные взносы в полном объеме. |
Where appropriate, the WGEID may join other mechanisms in the actions they take within the scope of their respective mandates. |
При необходимости РГННИ может присоединяться к другим механизмам в действиях, предпринимаемых теми в рамках их соответствующих мандатов. |