| So, humanity is our greatest invention. | Человечество - наше самое великое изобретение. |
| It's really a pretty amazing invention if you think about it. | Это потрясающее изобретение, только представьте: в моей голове есть сложная запутанная идея. |
| So for example, the invention of language was a tiny step in that direction. | Например, изобретение языка было маленьким шажочком в этом направлении. |
| The invention, known as Howard's vacuum pan, is still in use. | Это изобретение, известное как «вакуумная кастрюля Говарда», до сих пор применяется при производстве сахара. |
| The algorithm is named after Robert W. Floyd, who was credited with its invention by Donald Knuth. | Алгоритм назван именем Роберта Флойда, которому Дональд Кнут приписывает изобретение метода. |
| Then they took the invention away from him. | И тогда они забрали у него его изобретение. |
| This is a fabulous invention, LifeStraw. | Вот прекрасное изобретение, Соломинка жизни. |
| In other words, this invention enables one to inkjet print a food-grade color photograph on a birthday cake's surface. | Другими словами, это изобретение позволяет струйную печать съедобной цветной фотографии на поверхность торта. |
| His discovery of the weight of air also made possible the invention of the barometer by Torricelli in 1643. | Открытие им веса воздуха также сделало возможным изобретение барометра Торричелли в 1643 году. |
| Anyway, I gave her your present... that little invention of yours... and left. | Вообще-то я оставила твой подарок, твоё маленькое изобретение и ушла. |
| Dionysus smiled nicely at the inventor and immediately had him placed in the iron ox to test his own invention. | Дионисий мило улыбнулся изобретателю и немедленно поместил его в быка, испытать собственное изобретение. |
| The Psi-Com Implant, the latest invention from Hope Industries... can change the way you live your life. | Пси-ком имплантат, последнее изобретение Хоуп Индастриз... может изменить вашу жизнь. |
| It's a good invention just the same. | Тем не менее, это хорошее изобретение. |
| I made my first invention myself, too. | Я тоже сама сделала своё первое изобретение. |
| Lichtenstein is a crazy invention of my father's. | Лихтенштайн, это сумасшедшее изобретение моего отца. |
| Your invention that we use in bed | Ваше изобретение, заставляющее биться сердце, когда мы в постели. |
| I have done this so that you might try this new invention undisturbed . | Я сделала это так, чтобы вы могли без помех испытать это новое изобретение . |
| What you see before you, captain, is my latest invention. | Перед вами, капитан, мое последнее изобретение. |
| Privacy's basically a modern invention. | Частная жизнь в основном современное изобретение. |
| So for example, the invention of language was a tiny step in that direction. | Например, изобретение языка было маленьким шажочком в этом направлении. |
| Your invention should be put into production on a great scale. | Ваше изобретение должно производиться в большом объеме. |
| Adolescence - it's a 20th century invention. | Подростковый возраст... Это изобретение 20-го века. |
| And that problem is so severe that the ultimate invention coming from this community surprised me: it's the social engineering. | И эта проблема настолько серьёзна, что последнее изобретение, сделанное этим сообществом, удивило меня: это социальная инженерия. |
| Humanity's most wonderful invention. along with beer and spicy potatoes. | Наиболее замечательное изобретение человечества наряду с пивом и картошкой с острым соусом. |
| Now the Americans won't steal the invention from us. | Американцы уже не украдут наше изобретение. |