So, humanity is our greatest invention. |
Человечество - наше самое великое изобретение. |
It's really a pretty amazing invention if you think about it. |
Это потрясающее изобретение, только представьте: в моей голове есть сложная запутанная идея. |
So for example, the invention of language was a tiny step in that direction. |
Например, изобретение языка было маленьким шажочком в этом направлении. |
The invention, known as Howard's vacuum pan, is still in use. |
Это изобретение, известное как «вакуумная кастрюля Говарда», до сих пор применяется при производстве сахара. |
The algorithm is named after Robert W. Floyd, who was credited with its invention by Donald Knuth. |
Алгоритм назван именем Роберта Флойда, которому Дональд Кнут приписывает изобретение метода. |
Then they took the invention away from him. |
И тогда они забрали у него его изобретение. |
This is a fabulous invention, LifeStraw. |
Вот прекрасное изобретение, Соломинка жизни. |
In other words, this invention enables one to inkjet print a food-grade color photograph on a birthday cake's surface. |
Другими словами, это изобретение позволяет струйную печать съедобной цветной фотографии на поверхность торта. |
His discovery of the weight of air also made possible the invention of the barometer by Torricelli in 1643. |
Открытие им веса воздуха также сделало возможным изобретение барометра Торричелли в 1643 году. |
Anyway, I gave her your present... that little invention of yours... and left. |
Вообще-то я оставила твой подарок, твоё маленькое изобретение и ушла. |
Dionysus smiled nicely at the inventor and immediately had him placed in the iron ox to test his own invention. |
Дионисий мило улыбнулся изобретателю и немедленно поместил его в быка, испытать собственное изобретение. |
The Psi-Com Implant, the latest invention from Hope Industries... can change the way you live your life. |
Пси-ком имплантат, последнее изобретение Хоуп Индастриз... может изменить вашу жизнь. |
It's a good invention just the same. |
Тем не менее, это хорошее изобретение. |
I made my first invention myself, too. |
Я тоже сама сделала своё первое изобретение. |
Lichtenstein is a crazy invention of my father's. |
Лихтенштайн, это сумасшедшее изобретение моего отца. |
Your invention that we use in bed |
Ваше изобретение, заставляющее биться сердце, когда мы в постели. |
I have done this so that you might try this new invention undisturbed . |
Я сделала это так, чтобы вы могли без помех испытать это новое изобретение . |
What you see before you, captain, is my latest invention. |
Перед вами, капитан, мое последнее изобретение. |
Privacy's basically a modern invention. |
Частная жизнь в основном современное изобретение. |
So for example, the invention of language was a tiny step in that direction. |
Например, изобретение языка было маленьким шажочком в этом направлении. |
Your invention should be put into production on a great scale. |
Ваше изобретение должно производиться в большом объеме. |
Adolescence - it's a 20th century invention. |
Подростковый возраст... Это изобретение 20-го века. |
And that problem is so severe that the ultimate invention coming from this community surprised me: it's the social engineering. |
И эта проблема настолько серьёзна, что последнее изобретение, сделанное этим сообществом, удивило меня: это социальная инженерия. |
Humanity's most wonderful invention. along with beer and spicy potatoes. |
Наиболее замечательное изобретение человечества наряду с пивом и картошкой с острым соусом. |
Now the Americans won't steal the invention from us. |
Американцы уже не украдут наше изобретение. |