Английский - русский
Перевод слова Invention
Вариант перевода Изобретение

Примеры в контексте "Invention - Изобретение"

Примеры: Invention - Изобретение
Raban's and Joschka's latest invention. Самое последнее изобретение Рабана и Йошки.
Everything you see here? It's my own invention. Всё, что ты тут видишь, моё собственное изобретение.
The invention can be used for obtaining composite materials, in particular for medicine. Изобретение может быть использовано для получения композиционных материалов, в частности, в медицине.
The invention extends the functionality of the aircraft. Изобретение обеспечивает расширение функциональных возможностей самолета.
The invention discloses the use of the exenatide and dalargin combination for producing a medicinal preparation for treating pancreatic diabetes. Изобретение предлагает применение комбинации экзенатида и даларгина для приготовления лекарственного средства для лечения сахарного диабета.
The invention offers the higher counterfeit protection of a good due to the possibility of repeatedly checking the authenticity thereof. Изобретение обеспечивает более высокую защищенность товара от подделки за счет возможности многократной проверки его подлинности.
The invention substantially relates to the distillery industry. Изобретение относится преимущественно к ликероводочной промышленности.
The invention can be used in systems for the computer-aided testing and control of a sophisticated production facility. Изобретение может быть использовано в системах автоматизированного контроля и управления сложным технологическим объектом.
The invention can be used mainly in neutron and neutron capturing therapy. Изобретение предназначено преимущественно для использования в нейтронной или нейтронозахватной терапии.
The invention makes the process safe, reduces costs and increases the metal output. Изобретение обеспечивает безопасность процесса, снижение затрат и увеличение объема производства металла.
The invention is intended for heating water and can be used in thermal power engineering. Изобретение предназначено для нагрева воды и может быть использовано в теплоэнергетике.
The invention can be used as an artillery weapon or a small arms weapon. Изобретение может применяться, как артиллерийское или стрелковое оружие.
The invention ensures the continuity and intensity of the extraction process while reducing extractant loss, improving quality and increasing the yield of the extracted components. Изобретение обеспечивает непрерывность и интенсивность процесса экстрагирования при снижении затрат экстрагента, повышение качества и выхода извлекаемых компонентов.
The invention ensures a simplification of the design while maintaining the hygienic properties, and also an increase in comfort during use. Изобретение обеспечивает упрощение конструкции с сохранением гигиенических свойств, а также повышение комфортности при использовании.
The invention is used for sorting domestic solid waste. Изобретение предназначено для сортировки твердых бытовых отходов.
This invention - my invention - will change everything. И это изобретение... моё изобретение изменит, по сути, всё.
But perhaps the most important invention, the most important invention is machine learning. Но, возможно, самое важное изобретение, самое важное изобретение - машинное обучение.
Before offering an invention for sale or publicly using the invention or disclosing it to others, businesses or individuals should apply for protection in each country where protection was desired. Торговые предприятия и частные лица, предлагающие для продажи свое изобретение, широко применяющие такое изобретение или раскрывающие информацию о таком изобретении другим лицам, должны предварительно подавать заявление о защите в каждой стране, где такая защита желательна.
Paul, that's the Mole's new invention. Глянь, Пауль, это новое изобретение нашего Кротика.
The present invention relates to measuring instruments. Предлагаемое изобретение относится к области контрольно-измерительной техники.
The invention also relates to a device suitable for implementing said method (1) in accordance with the invention. Изобретение также относится к устройству, пригодному для реализации указанного способа (1) согласно изобретению.
Patents confer upon their holders rights over an invention in exchange for publication of information on their invention. Патенты облекают своих обладателей правами на изобретение в обмен на публикацию информации об этом изобретении.
The prior user can continue to use the technological solution identical to the declared invention if the invention was created independently and on fair grounds. Предшествующий пользователь может продолжать использовать технологическое решение, тождественное заявленному изобретению, если это изобретение было сделано независимо и добросовестно.
The invention also relates to a method for coating a substrate (2) using the composition (K) according to the invention. Изобретение также относится к способу покрытия подложки (2) с помощью композиции (K) согласно изобретению.
For disclosure to be adequate, an invention must be described in sufficient detail to permit a person skilled in the art to repeat the effect of the invention. Чтобы такая информация считалась адекватной, изобретение должно быть охарактеризовано достаточно подробно, чтобы сведущий человек мог воспроизвести эффект данного изобретения.