Английский - русский
Перевод слова Invention
Вариант перевода Изобретение

Примеры в контексте "Invention - Изобретение"

Примеры: Invention - Изобретение
The present invention can be used in the field of chemistry, microbiology and pharmaceutics as well as in other branches of the industry. Изобретение может быть использовано в химической, микробиологической, фармацевтической и других отраслях промышленности.
The invention increases the luminous flux of the energy-saving lamps and improves the cooling of the starting controller. Изобретение увеличивает световую отдачу энергосберегающих ламп и улучшает охлаждение пускорегулирующегр аппарата.
The invention is directed at producing decorative-and-artistic articles. Изобретение предназначено для производства декоративно-художественных изделий.
The invention ensures the long service life of screw drives and wood screws and the processabilty thereof. Изобретение обеспечивает долгосрочную службу отверток и шурупов и технологичность их применения.
The invention increases the survivability on the barrel and of the arm in its entirety. Изобретение обеспечивает повышение живучести ствола и оружия в целом.
The Koss's invention served as a starting point for the whole entire industry. Изобретение Koss'а впоследствии послужило отправной точкой для целой отрасли промышленности.
The first safe elevator appears in 1852. It was an invention of American E.G. В 1852 году появился первый безопасный лифт - изобретение американца Э.Г.
This invention marked the dawn of a new era in weaving. Это изобретение явилось началом новой эпохи в ткацком деле.
The law benefited inventors in a way that tied an invention's reward to its economic dividends. Закон принёс пользу изобретателям, связав вознаграждение за изобретение с экономическими дивидендами от него.
Firstly, there must have been an invention. Официально за ним числилось одно изобретение.
Think about it: Machine intelligence is the last invention that humanity will ever need to make. Подумайте об этом: машинный интеллект - последнее изобретение человечества.
The invention simplifies the device and makes it possible to check the closing and opening of the cut-off element. Изобретение обеспечивает упрощение устройства и возможность осуществления контроля над закрытием и открытием запорного элемента.
The invention ensures that the sulphur is distributed in a finely dispersed state within the fertilizer granules. Изобретение обеспечивает распределение серы в объеме гранулы удобрения в мелкодисперсном состоянии.
The invention allows for increasing cooling efficiency and for utilizing a portion of the energy expended during phase transition. Изобретение позволяет повысить эффективность охлаждения и утилизировать часть энергии, расходуемой на фазовый переход.
The present invention is intended to be used in minimal trauma surgery. Предлагаемое изобретение предназначено для использования в малотравматичной хирургии.
The invention provides for further improving technical, economic and environmental performance and conserving resources in the production of ferrous and non-ferrous metals. Изобретение обеспечивает дальнейшее повышение технико-экономических, ресурсосберегающих и экологических показателей производства черных и цветных металлов.
The invention can be used for efficiently removing tobacco tars. Изобретение позволяет эффективно удалять табачные смолы.
The present invention pertains to the field of aviation and relates to aircraft using a mixed flight principle for transporting super-heavy and oversized loads. Изобретение относится к авиации и касается самолетов со смешанным принципом полета для транспортировки сверхтяжелых и крупногабаритных грузов.
The invention can be used for cooling, by natural convection, electronic devices arranged in low-profile, closed housings. Изобретение может использоваться для естественного конвективного охлаждения электронных устройств, размещаемых в низкопрофильных закрытых корпусах.
The invention is intended for measuring an alternating current without interrupting a current-conducting conductor of an electric circuit. Изобретение предназначено для измерения переменного тока без разрыва токонесущего провода электрической цепи.
His invention gave birth to a new field of science, electrochemistry, and new technologies such as electroplating. Его изобретение положило начало новому направлению в науке - электрохимии, и новым технологиям, таким как гальванотехника.
My 44th patent; about the 15th invention. Патент - 44-й, а изобретение - примерно 15-ое.
The most profound, important invention of my lifetime... the Big Gulp. Самое выдающееся, важнейшее изобретение в моей жизни... напиток "Большой глоток".
The invention belongs to experimental aerodynamics and can be used to create a closed-loop circuit wind tunnel. Изобретение относится к экспериментальной аэродинамике и может быть использовано в конструкции аэродинамических труб с контуром замкнутого типа.
The invention related to ecological monitoring and can be used for determining the radiotoxicity of solutions. Изобретение относится к области экологического биомониторинга и радиоэкологии и может быть использовано для определения радиотоксичности растворов.