| The claimed invention is related to aviation and, in particular, to supersonic passenger aircraft. | Заявляемое изобретение имеет отношение к авиации и касается в частности сверхзвуковых пассажирских самолетов. |
| The present invention relates to procedures for managing access to the computing resources of a computing device. | Настоящее изобретение относится к методикам для управления вычислительными ресурсами вычислительного устройства. |
| The present invention can be applied in the creation and operation of systems which solve various problems related to searching for citizens. | Настоящее изобретение может найти применение при создании и эксплуатации систем, осуществляющим решение различных задач поиска граждан. |
| The invention is directed at creating a machine which is simple to produce and use, and which has a long service life. | Изобретение направлено на создание машины, простой в изготовлении и эксплуатации, имеющей большой ресурс. |
| The lethal invention of nuclear weapons coincided almost exactly with the founding of the United Nations. | Изобретение смертоносного ядерного оружия практически точно совпало с созданием Организации Объединенных Наций. |
| Peacekeeping is the soul of the United Nations, its largest function and the most successful invention in the realm of international relations. | Миротворчество - это душа Организации Объединенных Наций, ее наиболее масштабная функция и самое удачное изобретение в сфере международных отношений. |
| The industrial applicability test requires that the invention be of practical use, or capable of some kind of industrial application. | Проверка на промышленную применимость требует, чтобы изобретение было практически полезным или допускало какого-либо рода промышленное применение. |
| Under these laws an inventor may register a patent to an invention if he/she can prove innovation, usefulness, commercial applicability and inventive progress. | В соответствии с этими законами любой изобретатель может зарегистрировать патент на изобретение, если он может доказать новаторский аспект, полезность, коммерческую применимость и прогрессивность своего изобретения. |
| On the contrary, in the absence of a patent protection system, it is feared that some will settle for plagiarizing an existing invention. | Напротив, при отсутствии системы защиты патентов следует опасаться того, что отдельные лица будут использовать существующее изобретение, занимаясь плагиатом. |
| Vodka is the unique invention of our people. | Водка - это уникальнейшее изобретение нашего народа. |
| In 20 years... this technology will be as old as the invention of the boomerang. | Через 20 лет эта технология будет стара, как изобретение бумеранга. |
| This article describes an invention of his which he called the du Lac Cross. | В этой статье описано его изобретение, которое он назвал Крестом ду Лака. |
| Dude, she just jacked up your invention with that handle. | Чувак, она прямо-таки испортила твое изобретение этой своей рукояткой. |
| Because they know you're on board and wish to acquire your invention. | Поскольку знали, что на борту вы и ваше изобретение. |
| Even when Thomas Edison came to him with his brand new invention - the phonograph. | Начиная с Томаса Эдисона, когда тот принес ему свое новое изобретение - фонограф. |
| This gun is my perfect invention, Ironhide. | Этот ствол - мое лучшее изобретение, Айронхайд. |
| This ceremony is entirely your invention. | Эта церемония - полностью ваше изобретение. |
| The greatest invention of our revolution. | Это самое большое изобретение нашей революции. |
| The most important invention since they put mayonnaise in a jar. | Самое важное изобретение с тех пор, как майонез стали продавать в банках. |
| TYSON: Not one to risk the lives of others, Halley personally tested his own invention. | Не рискуя жизнью других людей, Галлей лично проверил свое изобретение. |
| The originalJohnathan Gilbert had an invention That was stolen by a vampire. | У первого Джонатана Гилберта было изобретение, которое было украдено вампиром. |
| Another remarkable invention will supersede it. | Какое-нибудь другое выдающееся изобретение превзойдет это. |
| This has got to be the most amazing invention ever. | Что ни говори, это самое замечательное изобретение. |
| I've got the winning invention. | Я придумала изобретение, которое выиграет. |
| While The basic premise of the patents system is that in return for the grant of a monopoly in the exploitation of an invention, the invention itself is published so that it becomes accessible to the public and so becomes public knowledge. | Основным свойством патентной системы является то, что в ответ на предоставление монополии на использование изобретения само изобретение публикуется, с тем чтобы к нему получила доступ общественность, и, таким образом, оно становится частью знаний, которыми располагает общество. |