An invention to cover my shame. |
Выдумка, чтобы скрыть мой стыд. |
One ofthem's an invention... by the other one, you see. |
Один из них выдумка... другого, понимаете. |
It was an invention, just like Petersen said. |
Это была выдумка, как сказал Петерсен. |
But it wasn't the bus driver's invention. |
Но это не была выдумка водителя автобуса. |
I remember when you first told me, it sounded like a... invention. |
Когда ты впервые рассказал, мне показалось, это выдумка. |
According to the complainant, the reference to this witness is pure invention on the part of the torturers. |
По мнению заявителя, привлечение этого свидетеля - чистейшая выдумка лиц, виновных в пытках. |
See, Thomas Pope is an invention. |
Видите, Томас Поуп - выдумка. |
Whatever else Eva has told you is the invention of a jealous brat who would say anything to marry you. |
Что бы ни сказала тебе Ева, это выдумка завистливой девчонки, которая на всё пойдет, чтобы стать твоей женой. |
Seddon later claimed to be particularly close to Grey, although some historians believe that this was an invention for political purposes. |
Позднее Седдон заявлял, что они с Греем были очень близки, хотя некоторые историки полагают, что это была выдумка, сделанная в политических целях. |
But it's reverie, an invention of her afflicted spirit, a terrible fantasy of her imagination. |
Но это сон, выдумка её больного воображения, ужасная фантазия. |
Love is an invention. |
Любовь - это выдумка. |
Maybe it was all an invention. |
Может это все выдумка. |
It's probably the invention of a clever newsman out to make copy. |
Вероятно, это - выдумка ловкого репортера в погоне за тиражом. |
I wonder if it is really a fact or only an invention of that arch ruffian H. He continued, I have never mentioned the boy's name except to Probyn, Montagu and Knollys when they were acting for me and I thought they ought to know. |
Интересно, действительно ли это факт или только выдумка, что главный там негодяй Х... Я никогда не упоминал имени мальчика, кроме как при Пробине, Монтегю и Ноллисе, когда они работали на меня и должны были это знать. |
I'll say what I will say before my last judge - that the Eucharist is only bread, we have no need of penance and Purgatory is an invention ungrounded in scripture. |
Я скажу как и перед своим последним судьей, что причастие - это всего лишь хлеб, епитимья - это бред, а чистилище - это выдумка, о которой ничего не сказано в Писании. |
Martin Harris is an invention. |
Мартин Харрис - это твоя выдумка. |
You cling to the idea of love when it's an invention, an irrational, narcissistic trick you've played on your own mind. |
Ты решил, что любишь её, когда вся это история - лишь выдумка и нарцистический бред, который ты придумал себе сам. |