Английский - русский
Перевод слова Invention
Вариант перевода Изобретение

Примеры в контексте "Invention - Изобретение"

Примеры: Invention - Изобретение
So when we patented our invention, our lawyers told us И когда мы патентовали наше изобретение, наши юристы сказали нам:
How would you like to try out my new invention? Хотел бы ты испытать мое новое изобретение?
You know, if this evening goes really well, I may consider marketing my little invention. Если вечер удастся на славу возможно, я запущу своё изобретение на рынок.
And now they're free, thanks to you, Which means the invention is retrievable. И теперь они свободны, благодаря тебе, а это значит, что изобретение можно вернуть.
Every invention involves from those that came before and all I try to do is add to that stream of innovation. Каждое изобретение превосходит предыдущее, и все, что я пытаюсь сделать - пополнить этот поток инноваций.
We thought it was a fable or an invention of the Jesuits, until the end of the forties, when we contacted them again. Мы думали, что это была басня или изобретение иезуитов, до конца сороковых годов, когда мы вишли на контакт с ними снова.
In particular, a unilateral and unconditional refusal on the part of the owner to make an invention or creation available to a competitor is not considered anti-competitive behaviour because the right to exclude others is the essence and main intended use of any intellectual property right. В частности, односторонний и безусловный отказ владельца предоставить изобретение или разработку конкуренту не рассматривается в качестве поведения, препятствующего конкуренции, поскольку право исключать других является самой сутью и главной целью использования любого права интеллектуальной собственности.
She referred to historical catalysts such as the invention of the wheel, railway and car and emphasized that transport offers mobility to people and that it brings democracy. Она упомянула такие исторические изменения, как изобретение колеса, железной дороги и автомобиля, и подчеркнула, что транспорт обеспечивает людям мобильность и служит делу установления демократии.
He threatened to kill Wynant for an invention he stole, wasn't that it? Он угрожал убить Винанта, потому что тот украл его изобретение, так?
We're all hoping, all us employees are That you'll come up with another amazing invention Мы все, весь коллектив, надеемся, что у вас появится другое удивительное изобретение.
We like to think that invention is a sort of moment of creation: there is a moment of birth when someone comes up with an idea. Нам нравится думать, что изобретение - это своего рода момент создания: есть момент рождения, когда у кого-то возникает идея.
I present to you an invention that will forever redefine and expand the known laws of physics, transforming our world in ways I can't even begin to imagine... and ensuring my place in history. Представляю вам изобретение, которое навсегда пересмотрит и расширит известные законы физики, и преобразует наш мир настолько, что я даже не могу себе представить... и обеспечит мне место в истории.
Diane von Furstenberg never would have created the greatest invention of the century, the wrap dress! Диана фон Фюрстенберг никогда бы не создала великое изобретение века, платье - халат!
Or are they simply too cheap to pay me what my invention's worth? Или они просто слишком бедны, чтобы купить у меня изобретение?
Every time the Earthling uses Auryn to make a wish my new invention makes him lose a memory! Каждый раз когда Землянин загадывает Орину желание мое новое изобретение заставляет его терять память!
Under the Convention, an invention is patentable if it is susceptible of industrial application, is new and involves an inventive step. Согласно Конвенции, изобретение является патентноспособным, если оно допускает техническое применение, является новым и предусматривает определенный уровень изобретательского творчества.
According to the this article, compulsory license may be granted by the court in cases when an invention protected by patent is related to public needs, national security and public health protection, development of economically important sectors. Согласно этой статье принудительная лицензия может быть выдана судом в тех случаях, когда изобретение, охраняемое патентом, связано с государственными потребностями, национальной безопасностью и охраной здоровья населения, развитием экономически важных отраслей.
The invention can be used in the production of industrial and food goods at the final stages of the manufacturing of the goods when packing finished wares into a transport container. Изобретение может использоваться при производстве промышленной и пищевой продукции на конечных этапах изготовления продукции при упаковке готовых товаров в транспортную тару.
The invention can be used as a device for enhancing the torque of different rotary devices which are actuated by manual traction, water, wind, permanent magnets and/or electromagnets. Изобретение может быть использовано в качестве устройства, усиливающего момент вращения различных вращающихся устройств, приводимых в движение ручной тягой, водой, ветром, постоянными магнитами и (или) электромагнитами.
The present invention relates to a mobile terminal and more specifically to a mobile terminal having a folding body which enhances the functional potential of the body. Настоящее изобретение относится к мобильному терминалу и более точно к мобильному терминалу, имеющему складываемый корпус, улучшающий функциональную полезность корпуса.
The invention pertains to the field of processing strip material, in particular metal strip material, and can be used for conveying strips through a processing area. Изобретение относится к области обработки ленточных материалов, преимущественно, металлических, и может быть использовано при транспортировке ленты через зону обработки.
The invention can be used for making various parts and articles for use in mechanical engineering and transport, including instrument holders for the precise surface treatment of parts. Изобретение может быть использовано при изготовлении различных деталей и изделий для машиностроения и транспорта, в том числе державок инструмента для точной обработки поверхности деталей.
The invention provides for a reliable connection between flanged cylindrical members without the need for additional fastening and clamping elements and without increasing the dimensions of the connection point. Изобретение обеспечивает надежность соединения цилиндрических элементов с фланцами без наличия дополнительных элементов фиксации и крепежа и не увеличивает габариты места их соединения.
For almost thirty years, Japanese companies were producing ICs without paying royalties to Texas Instruments, and only in 1989 the Japanese court acknowledged the patent rights to the invention by Kilby. В течение почти тридцати лет японские компании выпускали ИС, не платя лицензионные отчисления TI, и лишь в 1989 японский суд признал за TI права на изобретение Килби.
He used his own invention, the crescograph, to measure plant response to various stimuli, and thereby scientifically proved parallelism between animal and plant tissues. Он использовал своё собственное изобретение - крескограф, чтобы измерить ответ растений на различные стимулы, и таким образом с научной точки зрения доказал параллелизм между тканями растений и животных.