| So, woman steals your invention, makes millions... | Итак, женщина украла твое изобретение и сделала миллионы... |
| The woman is not a bad invention. | Женщина - не такое уж плохое изобретение. |
| But if any invention marks the decline of human civilization it would have to be the snooze alarm. | Ќо если какое-то изобретение и показывает весь упадок человеческой цивилизации то это будильник. |
| The Persians also picked up the Lydians' great invention - reliable, effective currency. | Персияне также переняли великое изобретение лидийцев - надежную, эффективную валюту. |
| The invention of the needle would help revolutionise human life. | Изобретение иглы помогло изменить человеческую жизнь. |
| That's an amazing invention makes your life better every single day, but sometimes your service drops out. | Потрясающее изобретение, облегчает вашу жизнь каждый день, но иногда не ловит. |
| Hence my invention, a high-tech homing beacon. | Так что зацените мое изобретение, высокотехнологичный приводной радиомаяк. |
| So, humanity is our greatest invention. | Человечество - наше самое великое изобретение. |
| YB: Combination of windsurfing and skiing into this invention there. | ИБ: Это изобретение включает комбинацию серфинга и лыж. |
| So, I believe the invention of the computer Internet is an inevitable consequence of a previously proven, biologically successful model. | Я верю, что изобретение Интернета есть неизбежное следствие опробованной ранее успешной биологической модели. |
| Our invention had to address all of these issues. | Наше изобретение должно было адресировать все эти вопросы. |
| This invention will reduce global energy consumption by allowing remote control and automation of every outlet in every home and business. | Это изобретение сократит глобальное потребление энергии, так как позволяет дистанционный контроль и автоматизацию каждой розетки, в каждом доме и офисе. |
| In fact, it's a new invention of the wheel. | По сути, это изобретение нового колеса. |
| This is a fabulous invention, LifeStraw. | Вот прекрасное изобретение, Соломинка жизни. |
| But they're actually an American invention. | Но на самом деле это американское изобретение. |
| Robert Fischell: And that is the invention to treat migraines. | Роберт Фишелл: Такое вот изобретение против мигреней. |
| You got to try my new invention. | Ты должна испытать мое новое изобретение. |
| It was an invention that never should have been created. | Это изобретение, которое не должно было появиться. |
| I'm not refuting your invention. | Я вовсе не обвиняю ваше изобретение. |
| Strictly speaking, there's no such thing as invention, you know. | Строго говоря, нет такой вещи, как изобретение. |
| He spotted them on his new invention, the telescope. | Он заметил их, глядя в своё новое изобретение - телескоп. |
| Now this gun is an invention of Dr. Bell's. | А этот пистолет - изобретение доктора Бэлла. |
| I can see why this invention is so valuable. | Теперь понимаю, почему это изобретение так ценно. |
| That was an invention of the English messing with genetics. | Это изобретение англичан, мающихся херней насчет генетики. |
| Mister Rolling would like to acquire the right of ownership for this invention. | Мистеру Роллингу желательно приобрести право собственности на это изобретение. |