Английский - русский
Перевод слова Invention
Вариант перевода Изобретение

Примеры в контексте "Invention - Изобретение"

Примеры: Invention - Изобретение
The present invention pertains to the field of agriculture and particularly relates to poultry breeding and to drinking water additives for enhancing the productivity of chickens. Изобретение относится к сельскому хозяйству, в частности - к птицеводству, а именно - к добавкам к питьевой воде, повышающим продуктивность кур.
The proposed invention relates to electronic technology, more specifically - to gas-discharge electron guns for processing applications and can be used for electron beam melting, evaporation and other thermal processes performed in a vacuum using high- power electron beams. Предлагаемое изобретение относится к электронной технике, а более конкретно к газорозрядным электронным пушкам технологического назначения и может быть применено для электронно-лучевой плавки, испарения и других термических процессов, проводимых в вакууме с использованием мощных электронных пучков.
No one can tell me that the Concept of materydom Is an invention of the religious! Не нужно быть гением, чтобы понять, что сама по себе идея "мученика"... изобретение религиозного мира!
And how do you think he slept After his little invention Had killed hundreds of thousands Как вы думаете, мог он хоть одну ночь спать спокойно с тех пор, как его маленькое изобретение унесло сотни тысяч жизней за доли секунд?
They think of it as a momentous invention of humanity, kind of on a par with the Gutenberg press, for example. Многие из наших зрителей тут и по всему миру придерживаются иных взглядов о сети Интернет. Многие полагают, что сеть Интернет - это эпохальное изобретение человечества, сродни печатному станку Гуттенберга.
The claimed invention is directed to solving the technical problem of accelerating fracture healing and reducing patient rehabilitation times and periods of incapacity for work. Технический результат на решение которого направлено заявленное изобретение, заключается в ускорении консолидации переломов, сокращении сроков реабилитации пациентов и сроков нетрудоспособности пациентов.
The problem addressed by the invention is that of enabling the fuel-free generation of work and cold from ambient heat, thereby protecting the environment and natural resources. Задача, на решение которой направлено изобретение, является: создание, бестопливной генерации работы и холода из тепла окружающей среды, обеспечивающей сбережение окружающей среды и природных ресурсов.
The technical result to which the invention is directed consists in reducing the radar visibility size of an aircraft to an average size of the order of 0.1-1 m2. Технический результат, на достижение которого направлено изобретение, заключается в снижении величины РЛ - заметности самолета до средней величины порядка 0,1-1 м2.
The invention is intended to achieve the technical result of an improved structural and power configuration and also an increase in payload variety, for example outsize loads. Технический результат, на достижение которого направлено изобретение, заключается в улучшении конструктивно-силовой компоновки, а также расширить номенклатуру полезной нагрузки, например, негабаритные грузы.
I got you the coolest invention, probably ever. мен€ дл€ теб€ крутейшее изобретение, когда-либо существовавшее.
The invention is directed to the possibility of applying information in a manner which is high in quality and of maintaining the information over the entire service life of a cylinder with increased definition and contrast. Изобретение направлено на возможность качественно наносить информацию и сохранять ее в течении всего срока эксплуатации баллона с увеличенной резкостью и контрастом.
Inventions are often invented by several inventors around the same time, or may be invented in an impractical form many years before another inventor improves the invention into a more practical form. Часто одни и те же изобретения делаются несколькими изобретателями почти одновременно, или изобретение усовершенствуется и доводится до практического использования другими изобретателями.
The claimed invention provides a reduction in noise when the machine is in operation, an increase in the service life thereof as a result of reduced wear on the components, and also an increase in the quality of the lines applied to the body. Заявленное изобретение обеспечивает уменьшение шума при работе машинки, продление работопособности за счет уменьшения износа деталей, а также повышение качества рисунков, которые наносят на тело.
The invention is directed to enabling the generation of electric power in the absence of wind in fine weather, increasing the efficiency with which the energy of the wind is used and simplifying the design. Изобретение направлено на обеспечение выработки электроэнергии при отсутствии ветра в ясную погоду, повышение коэффициента использования энергии ветра, упрощение конструкции.
The invention provides for the production of a photocatalytic element that is characterised by a strong adhesion and retention of the titanium dioxide powder on the surface of the carrier in the flow of a medium which is subjected to purification, and that has a high photocatalytic activity. Изобретение обеспечивает получение фотокаталитического элемента, характеризующегося прочным сцеплением и удержанием порошка диоксида титана на поверхности носителя в потоке очищаемой среды и обладающего высокой фотокаталитической активностью.
The invention provides a high degree of intensification of the heat and mass exchange and water recovery processes, which leads to a reduction in the size of air conditioning units and a decrease in the material and power consumption thereof. Изобретение позволяет обеспечить высокую степень интенсификации процессов тепломассообмена и степени усвоения воды, что приводит к уменьшению габаритов кондиционеров и снижению их материало- и энергоемкости.
The invention is intended for assessing an objective reaction of an individual to audio or audio and video stimuli on the basis of parameters of heart rhythm variability (HRV) and an analysis of said parameters by a linear discriminant analysis method. Изобретение предназначено для оценки объективной реакции человека на аудио- или аудиовидеостимул на основе параметров вариабельности ритма сердца (ВРС) и их анализа методом линейного дискриминантного анализа.
It defines a patentable invention as one that "is new, involves an inventive step, and is industrially applicable." В нем патентоспособное изобретение определяется как "являющееся новым, неочевидным и промышленно применимым".
The invention pertains to the field of underwater sports, and particularly to underwater hunting and freediving, and can be used for attaching ballast weights in order to compensate the positive buoyancy of a diver upon immersion. Изобретение относиться к области подводного спорта, а именно к подводной охоте, фридайвингу и служит для крепления балластных грузов с целью компенсации положительной плавучести подводного пловца при погружении под воду.
The invention creates technological prerequisites for producing novel multimedia products, in particular cinema products in the form of a new variant of interactive multistory cinema for the large population of viewers. Изобретение создает технические предпосылки для реализации нового вида мультимедийной продукции, в частности, кинопродукции в форме нового варианта технологии Мultу-Stогу интерактивного кино, ориентированного на массового кинозрителя.
The invention pertains to the field of the chemical-pharmaceutical industry, and relates to the production of a therapeutic medium for preventing and treating adenomas and prostatitis and for increasing potency. Изобретение относится к химико-фармацевтической промышленности, а именно к созданию лекарственного средства, для профилактики и лечения аденомы и простатита, повышения потенции.
The invention pertains to the field of building materials based on mixed lime-cement binders, and can be used for preparing building solutions and, in particular, for preparing decorative finishing articles or for lining facades. Изобретение относится к области строительных материалов на основе смешанных известково-цементных вяжущих и может быть использовано для приготовления строительных растворов, в частности, при изготовлении декоративно-отделочных изделий или для облицовки фасадов.
De La Guérinière is credited for the invention of the shoulder-in, which he called the "alpha and omega of all exercises"; he was the first to describe it. Де Ла Гериньеру приписывают изобретение упражнения «плечо внутрь», которое он назвал «альфа и омега всех упражнений»; он был первым, кто это описал.
In Chile, a local story developed in the 1980s attributing the invention of the pisco sour to Elliot Stubb, an English steward from a sailing ship named "Sunshine." В Чили местная городская легенда 1980-х годов приписывает изобретение писко сауэр Эллиоту Стаббу, английскому стюарду парусного судна Sunshine.
Hayek viewed the free price system not as a conscious invention (that which is intentionally designed by man), but as spontaneous order or what Scottish philosopher Adam Ferguson referred to as "the result of human action but not of human design". Хайек рассматривал свободную ценовую систему не как сознательное изобретение (преднамеренно разработанную людьми), а как самопроизвольный порядок или «результат человеческого действия, но не изобретения».