Английский - русский
Перевод слова Invention

Перевод invention с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изобретение (примеров 1176)
The invention can be used in the oil-producing industry for controlling a well flow rate. Изобретение может быть использовано в нефтедобывающей промышленности для контроля дебита нефтяных скважин.
The claimed invention relates to photo-, film and video technology. Заявленное изобретение относится к технике, фото-, кино- и видеосъемки.
He said that there was no danger that his invention could be stolen for he had at no time committed any part of it to paper. Он говорил, что нет никакой опасности, что его изобретение может быть украдено, поскольку у него не было времени описать его на бумаге.
The first safe elevator appears in 1852. It was an invention of American E.G. В 1852 году появился первый безопасный лифт - изобретение американца Э.Г.
The invention increases the efficiency to carry out the control and diagnosis functions of all the system of the aircraft. Изобретение повышает эффективность реализации функций контроля и диагностики всех систем самолета
Больше примеров...
Выдумка (примеров 17)
One ofthem's an invention... by the other one, you see. Один из них выдумка... другого, понимаете.
But it wasn't the bus driver's invention. Но это не была выдумка водителя автобуса.
Seddon later claimed to be particularly close to Grey, although some historians believe that this was an invention for political purposes. Позднее Седдон заявлял, что они с Греем были очень близки, хотя некоторые историки полагают, что это была выдумка, сделанная в политических целях.
Martin Harris is an invention. Мартин Харрис - это твоя выдумка.
You cling to the idea of love when it's an invention, an irrational, narcissistic trick you've played on your own mind. Ты решил, что любишь её, когда вся это история - лишь выдумка и нарцистический бред, который ты придумал себе сам.
Больше примеров...
Техническое решение (примеров 8)
The present invention relates to an automobile traffic light and can be used in controlling traffic. Техническое решение представляет собой автомобильный светофор и может быть использовано при организации дорожного движения.
The proposed invention relates to the field of domestic articles, and more particularly to household table service, and makes it possible to broaden the functional characteristics of items used within the home. Предложенное техническое решение относится к области хозяйственной утвари, а именно домашней бытовой посуды, и позволит расширить функциональные характеристики изделий, использующихся в домашнем обиходе.
The invention can be used for designing movable integrated simulator for various class tanks and is directed at a tank crew training without spending ammunition and the tank operating time. Техническое решение может найти применение при создании мобильных комплексных тренажеров для танков различного класса и назначения, и, предназначено для обучения экипажа без расхода боеприпасов и моторесурса танка.
The present invention relates to threaded closing caps used to close bottles that have a threaded bottle neck, and means of protection of alcoholic and non alcoholic products, including means of identification of products produced by manufacturer, which are located at the closing device. Техническое решение относится. к резьбовым укупорочным колпачкам, предназначенным для закрывания бутылок, горловина которых имеет резьбу, а также к средствам защиты алкогольного и безалкогольного производства, в том числе к средствам идентификации продукции производителя, размещаемом на укупорочном устройстве.
The invention is intended to solve the technical problem of extending the range of existing technical equipment. Техническая задача, на решение которой направлено техническое решение, состоит в расширении арсенала уже имеющихся технических средств.
Больше примеров...
Изобретательность (примеров 6)
What I admire is how he imposes no bounds on either his curiosity or his invention. Я восхищаюсь тем, как он отвергает всё, что ограничивает его любопытство и изобретательность.
Strength of mind, intellect, invention. Твердость духа, интеллект, изобретательность...
A good trick needs invention. Для хорошего трюка нужна изобретательность.
All that human invention that had sustained them across the aeons, it all turned inward. Изобретательность, что всегда спасала людей, обернулась против них самих.
One has to admire her invention - if it is hers. Стоит восхищаться её изобретательностью... Если это её изобретательность.
Больше примеров...
Открытие (примеров 27)
It's an old philosophy now, the destruction of tragedy is a French invention. Это старая философия. Элиминация трагедии - французское открытие.
With the invention and subsequent development of Stimulated Emission Depletion microscopy and related microscopy methods, he was able to show that one can substantially improve the resolving power of the fluorescence microscope, previously limited to half the wavelength of the employed light (> 200 nanometers). Открытие и последующее развитие микроскопии STED и подобных ей методов оптической «наноскопии» позволило существенно улучшить самое важное свойство флюоресцентного микроскопа - его разрешающую способность, изначально ограниченную значением половины длины волны используемого света (>200 нанометров).
His discovery of the weight of air also made possible the invention of the barometer by Torricelli in 1643. Открытие им веса воздуха также сделало возможным изобретение барометра Торричелли в 1643 году.
It would appear that you were instrumental in the development of the invention by Monsieur Naylor. Следовательно, Вам было поручено доработать открытие месье Нейлора.
What I would hope that I could further argue to you is that this is the invention of multicellularity. Я надеюсь, что смогла бы убедить вас, что это открытие многоклеточности.
Больше примеров...
Полезной модели (примеров 9)
The variants of the invention make it possible to improve the flexibility of heat supplying plants as well as the small size and mobility thereof. Заявленные варианты полезной модели позволяют повысить универсальность установок теплообеспечения, а также их компактность и мобильность.
According to the invention, the indicator includes an acceleration speed (a kick) sensor, a switch and one or more groups of sources of electric light. Сущность полезной модели: индикатор содержит датчик скорости ускорения (рывка), коммутатор и одну или более групп электрических источников света.
The permission is granted with the scope that is necessary for the use of invention (useful model) by the holder of the later granted patent. Разрешение дается в объеме, необходимом для использования данного изобретения (полезной модели) владельцем позднее выданного патента.
The present invention can be used to create an armored briefcase that is easy to implement, is light-weight and more comfortable and is also less labor-intensive to produce. Использование, заявленной полезной модели позволит создать бронированный портфель простой в исполнении, легкий, повышенной комфортности, а также приведет к снижению трудозатрат на производство.
The utility model of the invention essentially consists of an aluminium profile that comprises backward walls which have symmetrically-arranged protrusions thereon, and which are connected to front walls so as to define a chamber between them. Сущность полезной модели: алюминиевый профиль содержит нелицевые стенки с симметрично расположенными на них выступами, соединенные с лицевыми стенками с образованием между ними камеры.
Больше примеров...
Изобретательство (примеров 4)
That was true invention, he said. Вот это настоящее изобретательство, говорил он.
Protection of intellectual property, inter alia, encourages invention and innovation by creating incentives for investment and research and development. Система защиты интеллектуальной собственности, среди прочего, поощряет изобретательство и инновации, поскольку она содержит материальные стимулы для инвестиций и научных исследований и опытно-конструкторских работ.
Innovation and invention were clearly the key to ensuring a rapid pace of industrialization in a highly competitive global arena. Совершенно очевидно, что ключом к ускорению индустриализации в условиях жесткой мировой конкуренции являются изобретательство и новатор-ство.
Invention deserves all the merit. Изобретательство заслуживает всяческого одобрения.
Больше примеров...
Invention (примеров 17)
The Invention of the Viking Horned Helmet. Викинги не носили рогатые шлемы The Invention of the Viking Horned Helmet (англ.)
Frank Zappa's The Mothers of Invention got their record contract based on a performance at the Whisky. Группа Фрэнка Заппа «The Mothers of Invention» получили рекордный контракт за выступление в «Whisky».
Necessity Is...: The Early Years of Frank Zappa and the Mothers of Invention. One Size Fits All - студийный альбом Фрэнка Заппы и группы The Mothers of Invention.
Cohen filed a lawsuit against Zappa in return, which froze the money Zappa and Cohen had gained from an out-of-court settlement with MGM over the rights of the early Mothers of Invention recordings. В свою очередь Херб подал встречный иск, согласно которому замораживались все средства Заппы и Коэна, полученные ими в ходе внесудебного урегулирования с компанией MGM Records спора по поводу авторских прав на записи The Mothers of Invention.
Later on he worked on gas turbines and in order to speed up research, he established the Invention Development and Marketing Co. Ltd. in 1936. Он также планировал начать работы по усовершенствованию газовой турбины, для чего в 1936 году им была основана компания Invention Development and Marketing Co. Ltd.
Больше примеров...
Использование (примеров 65)
The use of the invention enables the construction of a high-quality and even lining along the perimeter of an apparatus body. Использование изобретения обеспечивает выполнение качественной и равномерной футеровки по периметру корпуса аппарата.
In other prior use systems, if you use an invention before the patent is known you are not liable for damage, but after the patent has been registered, you must stop using it. В рамках других систем преждепользования, если лицо использует то или иное изобретение до признания соответствующего патента, оно не несет ответственности за убытки, однако после регистрации патента это лицо обязано прекратить использование данного изобретения.
A patent is a document issued by a government office, upon application by an inventor, which describes an invention and creates a legal situation in which the patented invention requires authorization of the owner for any use, such as manufacture or sale. Патент является документом, предоставляемым государственным учреждением после подачи заявки изобретателем, в котором дается описание изобретения и создается правовая норма, дающая право владельцу патента предоставлять разрешение на любое использование запатентованного изобретения, в частности на производство на его основании товаров и на их продажу.
The invention can be used in mechanical engineering for producing compact positive displacement plants using compressible and incompressible working media. Использование: в машиностроении для создания компактных установок объемного вытеснения с сжимаемыми и несжимаемыми рабочими телами.
The invention can be used in the milk industry. Использование: молочная промышленность.
Больше примеров...
Результате (примеров 15)
Many grape varieties and cultivation techniques were developed and barrels and bottles began to be used for storing and shipping wine and bottles. Following the Greek invention of the screw, wine presses became common on Roman manors. В средние века многие вина хранились в бочках, которые никогда не накрывались; в результате соприкосновения с воздухом вина постепенно становились все более кислыми, и большую часть их выпивали к началу урожая следующего года.
The invention results in an increase in the range of products with therapeutic and prophylactic properties. В результате осуществления изобретения расширяется ассортимент продуктов с лечебно-профилактическими свойствами.
The invention is used for determining dimensions of cracks formed by a formation hydraulic fracture. Заявленное изобретение предназначено для определения размеров трещин, образующихся в результате гидроразрыва горных пород.
The other characterising feature of the invention consists in that the amplitude, pulse modulation, the action completion time are controlled according to the characteristics of noise generated by the vibration of the skin exposed to the electrical action. Еще одной особенностью изобретения является управление амплитудой, формой, модуляцией импульсов, моментом окончания воздействия в зависимости от характеристик звука, возникающего при вибрациях кожи в результате электровоздействия.
The technical result arising from the use of the invention consists in extending the range of possible uses for administering first aid for topical burns of different etiology including radiation burns at all stages in the provision of medical aid. Техническим результатом в результате использования изобретения является расширение эксплуатационных возможностей для оказания первой помощи при локальных ожогах различной этиологии в том числе радиационных на всех этапах оказания медицинской помощи.
Больше примеров...
Устройство (примеров 33)
Rife also reported that a 'beam ray' device of his invention could destroy the pathogens. Р. Р. Райф сообщил, что устройство «лазерного луча» в его изобретении может уничтожить патогены.
According to the invention, the control unit comprises an information input device which is adapted for inputting alphanumeric information. Согласно изобретению блок управления включает в себя устройство ввода информации, адаптированное к вводу циферно-буквенной информации.
John gilrt wants to use that invention o othem. Джон Гилберт хочет использовать устройство против них.
His last invention of great importance was the pressure-compensating device. Последним из его значимых изобретений значится устройство для компенсации давления.
The spectrophotometer of the invention includes a spray dispenser assembled in the case, a lighting device, a measurement unit and a control device with a set of outputs connected to a gas distribution unit and to the inputs of the supply device. Спектрофотометр содержит установленные в корпусе атомизатор, осветительное устройство, измерительный блок, устройство управления, группа выходов которого соединена с газораспределительным блоком и входами блока питания.
Больше примеров...
Область (примеров 8)
The invention can be used for controllable powerful cold-cathode gas-discharge devices or pseudospark switches for rapidly switching high-current high-voltage circuits, which can be used in different pulse devices. Область использования: управляемые мощные газоразрядные приборы с ненакаливаемым катодом, или "псевдоискровые" коммутаторы (pseudospark switches), предназначенным для быстрой коммутации сильноточных высоковольтных цепей, которые могут быть использованы в различных импульсных устройствах.
Field of the invention: measurement technology. Область изобретения: измерительная техника.
The primary field of use of the invention is multimode super-manoeuvrable aircraft capable of cruising at supersonic speed and having low radar visibility. Преимущественная область применения изобретения - многорежимные сверхманевренные самолеты с крейсерским полетом на сверхзвуковой скорости и малым уровнем заметности в радиолокационном диапазоне.
The invention can be used in the social and domestic spheres, in the sphere of education, in the service sector and in public catering. Область применения изобретения - социальная сфера, домашнее хозяйство, сфера образования и обслуживания, общепит.
The method according to the present invention can be used for producing high-quality images in photography in low-light conditions and in the absence of large-aperture optics. Область применения предлагаемого способа - получение высококачественных изображений при фотографировании в условиях слабого освещения и при отсутствии светосильной оптики.
Больше примеров...