Английский - русский
Перевод слова Invention
Вариант перевода Изобретение

Примеры в контексте "Invention - Изобретение"

Примеры: Invention - Изобретение
I think careers are a 20th century invention, and I don't want one. Я думаю, что карьера - это изобретение 20-го века, и я в ней не нуждаюсь.
Now, you may wonder why I didn't name my invention after myself, as so many other surgeons do. Вы можете спросить, почему я не назвал изобретение в свою честь, как это делают многие хирурги.
Vicente, do you know what the greatest human invention was? Висенте, знаешь, какое самое главное изобретение в истории?
Did you know that there's a new invention called a tape recorder. Вы слышали про новое изобретение - кассетный магнитофон называется?
And to prove our invention is not only revolutionary, but safe, I will be positioned at the center of the event. Чтобы доказать, что наше изобретение не только революционно, но и безопасно, я окажусь в центре события.
Isn't the bikini a marvelous invention? Разве бикини не самое класнейшее изобретение?
This is the most fantastically powerful invention in mankind's history! Это самое фантастически мощное изобретение в истории человечества!
It's the most important invention in the history of the world. Самое важное изобретение в мировой истории!
In the spirit of this year's TED Conference, we think this is a powerful, world-changing invention. В духе конференции TED в этом году, мы считаем, что это могучее изобретение, которое изменит мир.
In fact, our invention - by "our" I mean we mammals - one of our big inventions was the placenta. На самом деле, наше изобретение - под «нашим» я подразумеваю млекопитающих - одним из самых больших наших изобретений была плацента.
The third and last invention began with an idea. Зе и последнее изобретение началось с идеи
In order to be eligible for patent protection, an innovation must constitute an invention, has to be novel, non-obvious and useful. Для того чтобы иметь право на патентную защиту, нововведение должно представлять собой изобретение, отличаться новизной, неочевидностью и полезностью.
The invention can be used in oil geology, in particular for optimally locating new wells at the site to be investigated. Изобретение может быть использовано в нефтяной геологии, в частности, для оптимизированного размещения новых скважин на исследуемом объекте.
The invention comprises a working chamber provided with a working medium which is placed in the field of an electromagnetic system for confining and heating a plasma. Изобретение содержит рабочую камеру с рабочим телом, помещенным в поле электромагнитной системы удержания и нагрева плазмы.
The invention can be used in all of the national economy sectors for producing electric energy by converting airflow energy into mechanical energy. Изобретение может быть использовано во всех отраслях народного хозяйства как устройство для получения электроэнергии при преобразовании энергии воздушного потока в механическую энергию.
The invention pertains to the field of medicine, in particular to gastroenterology, and concerns the treatment of liver diseases having various origins. Изобретение относится к медицине, в частности, к гастроэнтерологии, и касается лечения заболеваний печени различного генеза.
The invention increases the sealing resistance of a pipe connection and simplifies the process for mounting the connection. Изобретение позволяет повысить надежность герметизации соединения трубопроводов и упростить процесс монтажа соединения.
You know there's this crazy new invention called the door bell? Знаешь, есть такое новое изобретение, которое называется дверной звонок?
The invention also relates to a pharmaceutical composition for treating viral hepatitis C which contains the effective amount of monomeric lactoferrin apoprotein and a pharmaceutically acceptable carrier, filler or excipient. Настоящее изобретение также относится к фармацевтической композиции для лечения вирусного гепатита С, содержащей терапевтически эффективное количество апобелка лактоферрина в мономерной форме и фармацевтически приемлемый носитель, наполнитель или эксципиент.
The technical result of the invention consists in simplifying a process for producing a film package with a visually perceptible means for protecting against counterfeit. Технический результат, на достижение которого направлено изобретение, заключается в упрощении процесса получения пленочной упаковки с визуально воспринимаемым средством защиты от подделки.
The invention can be used in rotary vane pumps, hydraulic motors, hydrostatic differential gears and transmissions with high efficiency and at a high pressure. Изобретение может быть использовано в роторных шиберных насосах, гидромоторах, гидростатических дифференциалах и трансмиссиях с повышенной эффективностью при высоком давлении.
The invention can be used for purifying and decontaminating waste water and for activating aqueous solutions and chemically pure and potable water. Изобретение может быть использовано для очистки и обеззараживания сточных вод, а также для активации водных растворов, химически чистой и питьевой воды.
The invention solves the problem of improving the technical characteristics by increasing the torque and power values while reducing the mass and loss in the windings. Изобретение решает задачу улучшения технических характеристик путем увеличения величины вращающего момента и мощности при уменьшении массы и потерь в обмотках.
The invention pertains to the field of construction materials and can also be used for satisfying the living requirements of individuals, in particular for producing mattresses. Изобретение относится к промышленности строительных материалов, кроме того, может быть использовано для удовлетворения жизненных потребностей человека, в частности, для изготовления матрацев.
The present invention can be used for producing lighter-than-air aircraft as well as global and regional communication and television broadcasting and multi-aspect monitoring systems and networks. Настоящее изобретение может найти применение при создании летательных аппаратов легче воздуха, а также систем и сетей глобальной и региональной связи и телевещания и многоаспектного мониторинга.