The German popular press praised this approach as a "sensational invention". |
Пресса оценила этот подход как «сенсационное открытие». |
Its invention sparked a tremendous interest in quantum computers. |
Это открытие вызвало огромный интерес к квантовым компьютерам. |
With his most beautiful invention: the mother of pearl paint. |
За его прекрасное открытие: перламутровую краску. |
You see, Professor Seltzman... Your invention works - only too well. |
Видите ли, профессор Селтзман... ваше открытие работает - только слишком хорошо. |
It's an old philosophy now, the destruction of tragedy is a French invention. |
Это старая философия. Элиминация трагедии - французское открытие. |
"Martinis are the only American invention as perfect as the sonnet." |
"Мартини - единственное открытие Америки, совершенное не менее, чем сонеты". |
With his most beautiful invention: |
За его прекрасное открытие: |
As you understand, it can't be done any invention in chemistry during a year. |
«Как вы понимаете, в химии за год открытие не сделаешь. |
In the "Peekaboo" episode of Breaking Bad, Walter White mentions that Hall "invented the diamond" and received only a $10 savings bond from GE for his invention. |
В эпизоде «Игра в прятки» (РёёкаЬоо) сериала «Во все тяжкие» (Breaking Bad), Уолтер Вайт (Walter White) упоминает, что Холл «изобрел алмаз» и получил только десятидолларовую облигацию Казначейства США за свое открытие. |
The brothers' fundamental breakthrough was their invention of "three-axis control", which enabled the pilot to steer the aircraft effectively and to maintain its equilibrium. |
Крупнейшим фундаментальным достижением братьев Райт было открытие ими трёх осей вращения самолёта, что позволило пилотам эффективно управлять самолётом и поддерживать его равновесие во время полёта. |
So we documented this invention step by step on a website for inventors called Instructables, in the hope that somebody would make it even better. |
Мы записали это открытие шаг за шагом на сайте изобретателей в надежде на то, что кто-то, может быть, улучшит нашу идею. |
The technique was developed in 1949 by Manfred Eigen, Ronald George Wreyford Norrish and George Porter, who won the 1967 Nobel Prize in Chemistry for this invention. |
Метод разработан в 1949 году Манфредом Эйгеном, Рональдом Норришем и Джорджем Портером, удостоенными Нобелевской премии по химии в 1967 году за это открытие. |
With the invention and subsequent development of Stimulated Emission Depletion microscopy and related microscopy methods, he was able to show that one can substantially improve the resolving power of the fluorescence microscope, previously limited to half the wavelength of the employed light (> 200 nanometers). |
Открытие и последующее развитие микроскопии STED и подобных ей методов оптической «наноскопии» позволило существенно улучшить самое важное свойство флюоресцентного микроскопа - его разрешающую способность, изначально ограниченную значением половины длины волны используемого света (>200 нанометров). |
How is DNA isolated, and why isn't that an invention? |
Так, для того, чтобы заявить, что Myriad не сделала открытие |
Since the discovery happened several millennia before the invention of writing, there is no written record about how it was made. |
Поскольку открытие произошло за несколько тысячелетий до изобретения письменности, нет никаких письменных отчётов о том, как это было сделано. |
His discovery of the weight of air also made possible the invention of the barometer by Torricelli in 1643. |
Открытие им веса воздуха также сделало возможным изобретение барометра Торричелли в 1643 году. |
Consequently, no single person can claim invention or discovery of medicinal plants, seeds or other living things. |
Следовательно, ни один конкретный человек не вправе претендовать на изобретение или открытие лекарственных растений, семян и иных живых организмов. |
The invention provides for accelerated opening of atomizing orifices and thinner fuel atomization. |
Изобретение позволяет обеспечить ускоренное открытие распыливающих отверстий и более тонкое распыление топлива. |
But moving on to more modern timekeeping pieces, there was a recent discovery, or invention, I suppose you would call it, of the most accurate clock yet devised. |
Перейдём к более современным устройствам измерения времени, недавнее открытие, или изобретение, я полагаю, вы назовёте это так, самых точных часов, которые когда-либо были изобретены. |
Any author or inventor shall be the exclusive owner of his work, invention or discovery, for the period of time granted to him by law...; and |
Каждый автор или изобретатель имеет исключительное право на свое произведение, изобретение или открытие в течение срока, устанавливаемого законом... ; |
Actually, the invention of the number zero was a very modern concept, seventh century A.D., by the Indians. |
Открытие понятия "нуля" произошло в седьмом веке нашей эры в Индии и было довольно передовой концепцией. |
It funds the upstream research that generates discovery and invention; supports the creation of new networks, from canals to the Internet; and serves as a creative customer for innovative products, as it did during the computer revolution's nascence. |
Оно финансирует передовые исследования, в результате которых совершается открытие или изобретение; поддерживает создание новой сети из каналов в Интернет; и выступает в роли креативного клиента для инновационной продукции, как было во времена зарождения компьютерной революции. |
The Directive stipulates that the simple discovery of a sequence or partial sequence of a gene, as opposed to its isolation, cannot constitute a patentable invention. |
В Директиве уточняется, что простое открытие генетической последовательности или отдельного участка генетической цепи, в отличие от ее извлечения, не может считаться патентоспособным изобретением. |
The concept of multiple discovery (also known as simultaneous invention) is the hypothesis that most scientific discoveries and inventions are made independently and more or less simultaneously by multiple scientists and inventors. |
Множественное открытие - это гипотеза о том, что большинство научных исследований и изобретений делаются независимо и более или менее одновременно несколькими учеными и изобретателями. |
It would appear that you were instrumental in the development of the invention by Monsieur Naylor. |
Следовательно, Вам было поручено доработать открытие месье Нейлора. |