Domestic Violence Intervention as a topic was added to the training syllabus of the Jamaica Police Academy Basic Training and Probationer Training. |
Тема, касающаяся мер по борьбе с насилием в семье, была включена в программу курса базовой подготовки Ямайской полицейской академии и курса перевоспитания лиц, условно освобождаемых из заключения. |
This four-year strategy will result in the provision of much needed services (Crisis Management, Case Management, Assertive Community Treatment Teams and Early Intervention) to an additional 78,000 people by 20072008. |
Это четырехлетняя стратегия позволит обеспечить остро необходимыми услугами (принятие мер в кризисных обстоятельствах, работа с пациентами, деятельность общинных групп оперативного психиатрического вмешательства и проведение лечения на ранних стадиях заболевания) дополнительно 78000 человек уже в 2007-2008 годах. |
Specifically, the aim of the Subsidy Reinvestment and Empowerment Program Maternal and Child Health Programme Intervention in Maternal and Child health is to reduce maternal, new born morbidity and mortality through the utilization of cost benefit analysis. |
Конкретно целью Программы реинвестирования субсидий и расширения прав и возможностей, Программы материнского и детского здоровья и Программы оперативных мер по улучшению здоровья матерей и детей является снижение уровня смертности и заболеваемости матерей и новорожденных путем использования сравнительного анализа затрат и результатов. |
Children's Intervention Service $61,643.91 Community Development $66,064.37 $127,708.28 |
Принятие мер в интересах детей 61643,91 Развитие общины 66064,37127708,28 |
Of all interventions realized to reduce the unemployment situation, some concerned specifically particularly the socially useful workers (that is, long-term unemployed, workers in zero hour extraordinary redundancy payment, etc.) Intervention described below. |
Часть мер по сокращению безработицы касалась непосредственно социально полезных работников (т.е. лиц, длительное время находящихся без работы, работников, которым не полагается чрезвычайное почасовое выходное пособие при сокращении, и т.д.). |