In collecting 2006-2007 evaluation reports, OIOS first independently identified evaluations from available sources, including programme Internet websites. |
Собирая доклады об оценках за 2006-2007 годы, УСВН вначале самостоятельно выявило оценки из имеющихся источников, включая программные веб-сайты в сети Интернет. |
NGOs play a crucial role, since they can, quite independently, bring matters of concern before the Committee. |
НПО играют важную роль, поскольку самостоятельно могут ставить вопросы перед Комиссией. |
Foreign observers shall carry out their activities independently and autonomously. |
Иностранный наблюдатель осуществляет свою деятельность самостоятельно и независимо. |
State scientific institutions have to search for additional financial sources independently. |
Государственные научные учреждения должны изыскивать дополнительные финансовые источники самостоятельно. |
Article 50 of the Constitution of the Republic of Lithuania consolidates the provision which stipulates that trade unions shall be established freely and function independently. |
В статье 50 Конституции Литовской Республики закрепляется положение, которое предусматривает, что профессиональные союзы создаются свободно и действуют самостоятельно. |
It was explained that the United Nations Security Coordinator was independently responsible for managing the inter-agency cost-sharing arrangements. |
Были даны соответствующие разъяснения, согласно которым Канцелярия Координатора по вопросам безопасности Организации Объединенных Наций самостоятельно занимается вопросами, касающимися заключения и осуществления межучрежденческих соглашений о совместном покрытии расходов. |
Each country can independently determine its domestic traffic using its own source data and methodology. |
Свои внутренние перевозки каждая страна может определять самостоятельно по своим исходным данным и своим методическим подходам. |
As per the terms of reference, the evaluation team worked independently yet under the methodological guidance of PPAU. |
В соответствии с кругом ведения, группа по оценке работала самостоятельно, но под методологическим руководством ГПОП. |
The Croatian judiciary has independently initiated a number of proceedings against the perpetrators of war crimes in Croatia. |
Хорватская судебная система самостоятельно инициировала ряд судебных процессов против лиц, совершивших военные преступления в Хорватии. |
Correctional Services now contracts for the operation of one independently operated Aboriginal correctional centre. |
Отдел заключил соглашение об обслуживании одного самостоятельно функционирующего исправительного центра для представителей коренных народов. |
The invention makes it possible to cool open natural and artificial sources of an aqueous medium independently, without any additional energy losses. |
Изобретение позволяет осуществлять охлаждение открытых природных и искусственных источников водной среды самостоятельно, без дополнительных затрат энергии. |
Further, the court is entitled to independently acquire information, facilities and personnel required for its activities. |
Кроме того, суд имеет право самостоятельно приобретать информацию, средства и кадры, необходимые для его деятельности. |
The proposed system is capable of independently expelling negative ballast. |
Предлагаемая система способна удалить отрицательный балласт самостоятельно. |
One delegation asked if the rate for UNIFEM and UNCDF was also 7 per cent, or whether those organizations determined their rates independently. |
Одна делегация спросила, является ли ставка для ЮНИФЕМ и ФКРООН также 7-процентной или же эти организации определяют свои ставки самостоятельно. |
He added that UNIFEM and UNCDF determined their cost-recovery rates independently, but the average was approximately 7 per cent. |
Он добавил, что ЮНИФЕМ и ФКРООН определяют свои ставки возмещения расходов самостоятельно, но их средняя величина составляет около 7 процентов. |
A Bahraini woman may independently obtain a passport and leave the country without the consent of her husband or guardian. |
Женщины в Бахрейне могут самостоятельно получить паспорт и покинуть страну без согласия супруга или опекуна. |
A preliminary investigator makes decisions concerning the performance of investigative activity during pre-trial proceedings independently. |
В период досудебного разбирательства следователь самостоятельно принимает решения о производстве следственных действий. |
He highlighted the important role and ability of accredited national institutions to focus independently on a particular country's unique issues. |
Он особо остановился на важной роли аккредитованных национальных учреждений и их возможностях самостоятельно заниматься целенаправленной работой по специфическим проблемам, присущим только конкретной стране. |
The Authority is a separate budgetary institution and manages its budget appropriation independently. |
Министерство является самостоятельным бюджетным учреждением и самостоятельно осуществляет выделение бюджетных средств. |
Azerbaijani citizens are entitled to receive appropriate certification of their education after independently studying the curriculum taught at education institutions and passing an external examination. |
Граждане Азербайджанской Республики обладают правом на получение соответствующего документа об образовании, самостоятельно изучив программы образовательных учреждений и сдав экзамены экстерном. |
New prevention approaches are badly needed to buttress existing proven tools, especially those for women and girls who typically lack prevention strategies that they can independently control. |
В контексте работы по профилактике ощущается настоятельная необходимость новых подходов, которые дополнили бы собой существующие проверенные методы, особенно в интересах женщин и девушек, как правило, не имеющих в своем распоряжении стратегии профилактики, деятельность в рамках которых они могли бы самостоятельно контролировать. |
The field survey conducted in Ethiopia shows that firms that have links with other firms undertake technical change faster than firms operating independently. |
Проведенный в Эфиопии опрос фирм показал, что те из них, которые имеют связь с другими фирмами, быстрее внедряют технические новинки по сравнению с предприятиями, работающими самостоятельно. |
The Mission could not independently verify those reports. |
Миссия не могла самостоятельно проверить эти сообщения. |
Since individual agencies cannot independently initiate a comprehensive and effective space programme, collaboration is necessary among those having complementary capabilities and technological levels. |
Поскольку отдельные учреждения не могут самостоятельно приступить к осуществлению всеобъемлющих и эффективных космических программ, между теми учреждениями, которые обладают дополнительными возможностями и располагают соответствующим технологическим потенциалом, следует наладить сотрудничество. |
Such cases are determined by the Boards independently. |
Решение по таким делам выносятся Советами самостоятельно. |