To date, Croatia has independently been able to remove approximately 35,000 mines from its pacified territories. |
На сегодняшний день Хорватия смогла самостоятельно обезвредить приблизительно 35000 мин в тех районах страны, где восстановлен мир. |
Other, so-called like-minded, groups will operate independently and do so successfully. |
Те или иные группы, так называемые группы-единомышленницы, могут действовать самостоятельно, и причем успешно. |
Perhaps even more important is the fact that a market economy thrives on coordinating decisions of independently functioning agents subject to competition or liberal entry-and-exit provisions. |
Как представляется, еще более важное значение имеет тот факт, что рыночная экономика опирается на скоординированные решения самостоятельно функционирующих субъектов в условиях конкуренции или свободного режима въезда и выезда. |
Aruban women may decide independently on the number of children they wish to give birth to. |
В Арубе женщины могут самостоятельно принимать решение о том, скольких детей они хотят иметь, хотя обычно такое решение принимается совместно обоими супругами. |
PE 4.8, Education: Joint Eurostat/OECD/UNESCO questionnaire for the last 10 years but organizations still verify data independently. |
ЭП 4.8, Образование: В течение последних 10 лет используется совместный вопросник Евростата/ОЭСР/ЮНЕСКО, однако эти организации пока еще самостоятельно проводят проверку данных. |
A person may exercise this right independently or by application to a procurator to act on his or her behalf. |
Это право человек имеет возможность реализовать самостоятельно или путем предъявления иска прокурора в интересах этого лица. |
It is necessary to continue to provide multilateral assistance to the central Afghan Government in order to enhance its ability to govern the country independently. |
Необходимо продолжать оказывать всестороннюю поддержку центральному афганскому правительству, укреплять его способность самостоятельно обеспечивать управление страной. |
With time the editorial office in Lviv has been formed, and since May 1992 it has been preparing programs independently. |
Со временем формируется редакция во Львове и с мая 1992 г. начинает самостоятельно готовить радиопередачи. |
The purpose of this is to ensure that all newcomers can participate independently in Dutch society. |
Цель обучения на этих курсах заключается в том, чтобы предоставить возможность всем вновь прибывшим в страну быть независимыми и самостоятельно участвовать в жизни нидерландского общества. |
ESS will enable staff to manage their entitlements and benefits independently, thereby vastly increasing the number of Umoja end users. |
Эта система позволит сотрудникам самостоятельно отслеживать информацию о причитающихся им выплатах и пособиях, и ее внедрение будет способствовать значительному увеличению числа пользователей. |
Women make up an increasing percentage of international migrants, migrating independently in search of jobs and economic independence and empowerment. |
На женщин приходится все большая доля в общей численности международных мигрантов, перемещающихся самостоятельно в поисках работы, а также экономической независимости и перспектив расширения прав и возможностей. |
With regard to networking for development, each organization was supposed to implement its project independently. |
В том, что касается сетевой инфраструктуры в целях развития, Япония напоминает о том, что каждая организация должна самостоятельно осуществлять свою программу. |
The Tribunals need to focus on specific crimes where, for various reasons, States are not in a position to conduct investigations independently. |
На нынешнем этапе следует вести дело к более активному задействованию национальных судебных систем государств бывшей Югославии и Руанды. Трибуналам же необходимо концентрироваться на тех конкретных преступлениях, где государства в силу различных причин не в состоянии проводить расследование самостоятельно. |
Our goal is to improve output and effectiveness to such a degree that the provision of essential health-related programs and services can be sustained independently within the host community. |
Наша конечная цель - достичь такого улучшения результатов и повышения эффективности, которые позволили бы местным сообществам самостоятельно обеспечивать необходимый уровень медицинского обслуживания. |
He bought a small theodolite, and after a short time independently made expanded measurements of the flow of the river Linth. |
Вильд приобрёл небольшой теодолит, после чего самостоятельно произвёл дополнительные исследования течения реки Линт. |
10-30 rejections every day received by applicants striving to independently register a firm in Tax Inspection serves as an evidence of this. |
Об этом свидетельствуют 10-30 отказов в регистрации фирм, ежедневно получаемых заявителями, попытавшимися самостоятельно зарегистрировать фирму в налоговой инспекции. |
If a minor marries, he or she acquires full legal capacity from the time of the marriage and may then defend his or her rights independently. |
В случае вступления в брак несовершеннолетних они становятся полностью дееспособными с момента женитьбы и обеспечивают защиту своих прав самостоятельно. |
Permanent residents of the Republic of Lithuania having completed certain compulsory State social pension insurance periods - either insured by their employers or independently - are covered. |
Страхование распространяется на постоянных резидентов Литовской Республики, имеющих определенный обязательный стаж государственного социального пенсионного страхования, которые застрахованы их работодателями или самостоятельно. |
The Gorny Badakhshan Autonomous Oblast decides independently on matters relating to the use of local languages (Language Act, arts. 2 and 3). |
Горно-Бадахшанская Автономная область самостоятельно решает вопросы функционирования местных языков (статьи 2 и 3 Закона "О языке"). |
2 The competent authorities may, depending on navigating conditions on the waterway concerned, waive the look-out for the ferry-boat not moving independently. |
В зависимости от навигационных условий на соответствующем водном пути компетентные органы могут не требовать соблюдения этого положения на пароме, не передвигающемся самостоятельно. |
An agreement that results from mediation balances the interests and needs of its parties, making them more likely to independently assume certain mutual obligations. |
Договор, заключенный в результате медиации, является таким балансом интересов и потребностей сторон, при котором они самостоятельно готовы взять на себя определенные взаимные обязательства. |
The goal of this project is "to create self-propelled cars-robots that are able to independently navigate off-road in all weather conditions". |
Целью этого проекта является "создание самоходных автомобилей-роботов, способных самостоятельно перемещаться по бездорожью при любых погодных условиях". |
Of course, Exmouth has got its own train and coach station if you want to travel independently. |
Если вы пожелаете добраться до языкового центра самостоятельно, в Эксмут ходят поезда и междугородние автобусы. |
This phenomenon had been noted earlier by Nicole Oresme, but Copernicus rediscovered it independently. |
Этот принцип ранее был отмечен Николаем Оремом, но Коперник вывел эту закономерность самостоятельно. |
We must continue in an orderly way to avoid confrontation in defending our national interests and to be ready for collective action both independently and with our partners. |
Продолжать грамотно, без конфронтации отстаивать наши национальные интересы, как самостоятельно, так и вместе с партнерами, готовыми к коллективным действиям. |