Английский - русский
Перевод слова Independently
Вариант перевода Самостоятельно

Примеры в контексте "Independently - Самостоятельно"

Примеры: Independently - Самостоятельно
In addition, clarification was sought regarding the rules and regulations governing the hiring of outside expertise and whether OIOS could hire experts independently, or whether prior approval by the General Assembly or by a specialized committee was required. Кроме того, были запрошены разъяснения относительно правил и положений, регулирующих задействование внешних экспертов, и задан вопрос о том, может ли УСВН нанимать экспертов самостоятельно или же только с предварительной санкции Генеральной Ассамблеи или того или иного специального Комитета.
Popular masses demand the genuine rights, the independent rights, to live and develop independently and creatively free from the all kinds of fetters of nature and society and they are the owner of creative capability to realize it. Народные массы - обладатели самых больших и творческих способностей, которые требуют подлинного права высвободиться от всяких оков природы и общества и жить, развиваться самостоятельно и творчески, т. е. права на самостоятельность, а также могут реализовать его.
Organs of self-government are established in these autonomous areas to ensure the exercise of autonomous rights, including the right to enact legislation and the right of ethnic groups to independently administer their affairs in such areas as the economy, education, science, culture and health. В таких автономных районах создаются органы самоуправления, которые обеспечивают соблюдение прав автономии, включая право на законодательную деятельность и право самостоятельно принимать решения в таких областях, как экономика, образование, наука, культура и здравоохранение.
Finally, from the obligation to fulfil ensues a duty to provide international aid to countries in the South when they are unable to independently realise the absolute minimum norms of ESC rights, or in the context of disaster relief and humanitarian assistance. Наконец, из обязательства осуществлять вытекает обязанность предоставлять международную помощь странам Юга, когда они не способны самостоятельно обеспечивать абсолютно необходимый минимум норм, связанных с экономическими, социальными и культурными правами, или в порядке оказания помощи в случаях природных катастроф и гуманитарной помощи.
Elements of Al-Shabaab appear to have been independently active from approximately 2002, but the group first acquired a public profile in 2005, when it desecrated a former Italian cemetery in Mogadishu and established a base there. Подразделения «Аш-Шабааб», как представляется, начали действовать самостоятельно приблизительно в 2002 году, однако широкую известность группа получила в 2005 году, когда она осквернила бывшее итальянское кладбище в Могадишо и создала там свою базу.
Rural Guatemala has virtually no social security coverage because most working women work independently and perform unpaid family work, meaning that they are not affiliated with or covered by IGSS. Фактически сельские районы Гватемалы выпали из сферы социального страхования, поскольку большинство работающих здесь лиц являются самостоятельно занятыми и занимаются неоплачиваемым трудом на семейном предприятии, ввиду чего они не могут участвовать в программах Гватемальского института социального страхования и получать соответствующие пособия.
What is not quite so apparent is whether these were the people, who had chosen their path independently, or whether behind their throne stood someone who directed their actions towards a pre-calculated goal. Что не столь ясно - всегда ли эти люди совершенно самостоятельно предпринимали свои шаги, или за их троном стоял кто-то, кто направлял их действия к заранее намеченным целям.
Ferry-boats not moving independently need not be fitted with a rate-of-turn indicator; (b) They are equipped with an acoustic device for emitting the three-tone signal referred to in provision 1.01, subparagraph 24. Не передвигающиеся самостоятельно паромы не должны быть оснащены прибором, указывающим угловую скорость поворота; они оборудованы звуковым прибором, пригодным для подачи трехтонального звукового сигнала, предусмотренного в пункте 24 статьи 1.01.
Given that majority of our patients is not able to walk independently to the bathroom, I want to tell you that they will not come to the door, either. Учитывая обстоятельство, что большинство наших клиентов не могут самостоятельно даже сходить в туалет следует понимать, что и дверь они тебе не откроют.
Children aged between 15 and 18 have the right to receive and dispose of income or bursaries independently, to enter into small ordinary transactions and to exercise their copyright or inventor's rights at their own discretion (Marriage and Family Code, art. 167). Дети в возрасте от 15 до 18 лет вправе самостоятельно получать и распоряжаться своим заработком или стипендией, совершать мелкие бытовые сделки и самостоятельно осуществлять свои авторские и изобретательские права (ст. 167 КоБиС Туркменистана).
About three quarters of older persons in developed countries live independently, compared with only one quarter in developing countries and only one eighth in the least developed countries. В развитых странах примерно три четверти пожилых людей живут самостоятельно, тогда как в развивающихся странах этот показатель составляет всего одну четверть, а в наименее развитых странах - одну восьмую[124].
China has independently developed miniature neutron source reactors, small and medium-sized reactors, million-kilowatt pressurized water reactors and other types of nuclear reactors. Китай самостоятельно разработал миниатюрные реакторы, работающие на быстрых нейтронах, реакторы малой и средней мощности, водяные реакторы на миллион киловатт, работающие под давлением, и ядерные реакторы других типов.
The appellate court affirmed the lower court's decision that the burden lay on a foreign representative to rebut the presumption and that the court had a duty to determine independently whether that had been done, irrespective of whether party opposition was or was not present. Апелляционный суд подтвердил решение суда нижестоящей инстанции о том, опровергать презумпцию местонахождения центра основных интересов обязан иностранный представитель, а суд обязан самостоятельно определять, была ли опровергнута эта презумпция, независимо от того, высказывала ли одна из сторон какие-либо возражения.
The Committee notes that UNPOS currently shares several communications facilities with the United Nations Office at Nairobi, but that the acquisition and installation of communications equipment will allow it to operate independently once it relocates within Somalia. Комитет отмечает, что ПООНС в настоящее время на совместной основе с Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби пользуется некоторыми средствами связи, но что приобретение и установка аппаратуры связи позволит ему после перебазирования в Сомали работать самостоятельно.
Under article 26 of the Constitution, everyone has the right independently to determine his attitude to religion, to profess either individually or in community with others any religion or none, and to take part in religious services, ceremonies and rites. В соответствии со статьей 26 Конституции Республики Таджикистан каждый имеет право самостоятельно определять свое отношение к религии, отдельно или совместно с другими исповедовать любую религию или не исповедовать никакой, участвовать в отправлении религиозных культов, ритуалов, обрядов.
The Danube Bulgaria at Karan still was included into Great Bulgaria, but son Karan Hagan Krum (802-814) already rules independently in the Danube Bulgaria in which territory the Balkan countries including Macedonia settled down. Дунайская Болгария при нем еще входила в Великую Болгарию, но сын Карана, каган Крум (802 - 814), уже правил самостоятельно именно в Дунайской Болгарии, на территории которой располагались Балканские страны, в том числе и Македония.
Thus Shambat has broken a rule of one-man management and began to reign new city independently, for what have been nicknamed Kubara "Cut off", that was said as word "Kiy". This nickname began to designate capital of empire Shambat. При этом Шамбат нарушил правило единоначалия и стал княжить новым городом самостоятельно, за что и был прозван Кубарой «отрезанным», что звучало как слово «Кий» - отсюда и название города - Киев.
The Canadian Special Operations Forces Command (CANSOFCOM) is a formation capable of operating independently but primarily focused on generating special operations forces (SOF) elements to support CJOC. Командование войск специального назначения (CANSOFCOM) может выполнять боевые задания самостоятельно, но прежде всего создает подразделения специального назначения (SOF) для поддержки Командования совместных операций Канады.
Though their marriage united the two kingdoms, leading to the beginnings of modern Spain, they ruled independently and their kingdoms retained part of their own regional laws and governments for the next centuries. Благодаря этому браку оба королевства объединились под правлением одной семьи, что положило начало созданию современной Испании, однако они правили в своих королевствах самостоятельно, оба королевства имели собственные законы и правительства ещё несколько столетий.
The Special Aviation Unit can work independently or in cooperation with other units of the State Emergency Service to fulfill the task of protection of population and territory, material and cultural values and the environment during emergencies, special works in difficult conditions. Специальный авиационный отряд ОСС ГЗ ГСЧС Украины предназначен самостоятельно или во взаимодействии с другими подразделениями гражданской защиты выполнять возложенные задачи защиты населения и территорий, материальных и культурных ценностей и окружающей среды во время ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций, проведение специальных работ в сложных условиях.
It the correspondent has not been appointed, the national bureau of the country where the traffic accident took place shall settle the claim independently; it will further bill a liable Russian Bureau member insurer. Если корреспондент не назначен, национальное бюро страны, где произошло ДТП, урегулирует претензию самостоятельно, после чего выставит счет российскому страховщику-члену бюро, эмитировавшему «Зеленую карту», по которой произошел страховой случай.
He began his solo career in 2010 with the release of his first album "Empty Room" and has continued to independently release his own music, which tends to combine elements of alternative hip-hop, alternative rock, and/or instrumentation. Он начал сольную карьеру в 2010 году с выпуском «Empty Room» и продолжал самостоятельно выпускать свои собственные студийные альбомы и синглы на Epic Music, все из которых имеют тенденцию сочетать элементы оркестровой музыки, хип-хопа, мирового инструментария и альтернативного рока.
So I've been going to Fukushima every year since the accident, and I measure independently and with other scientists, on land, in the river - and this time we wanted to take the kids. Я приезжаю в Фукусиму каждый год после этой аварии, самостоятельно и с другими учёными провожу замеры на земле, в реке, - и в этот раз мы хотели взять с собой детей.
In 2012, Google announced that they had a deep learning algorithm watch YouTube videos and crunched the data on 16,000 computers for a month, and the computer independently learned about concepts such as people and cats just by watching the videos. В 2012 году в Google объявили, что их алгоритм глубинного обучения использовал видео на YouTube. Данные обрабатывались на 16000 компьютеров в течение месяца, и компьютер самостоятельно определил, что такое люди и кошки, на основе только видеоматериалов.
The same delegation further expressed the view that since the matter of the re-orbiting of spent satellites was also being discussed in ITU, it was necessary for the Committee to decide whether to coordinate its work with ITU or to work independently on the matter. Эта же делегация отметила, что, поскольку вопрос о переводе отработавших свой ресурс спутников на другие орбиты обсуждается и в МСЭ, Комитету необходимо решить, следует ли ему координировать свою деятельность с МСЭ или же работать над этим вопросом самостоятельно.