Английский - русский
Перевод слова Independently
Вариант перевода Самостоятельно

Примеры в контексте "Independently - Самостоятельно"

Примеры: Independently - Самостоятельно
But she's - she's approached the court independently. Но она... обратилась к суду самостоятельно.
The Presidents agreed that each side would independently consider further unilateral steps, as appropriate, with regard to their respective nuclear forces. Президенты согласились, что каждая сторона самостоятельно рассмотрит дальнейшие односторонние шаги, какие будут уместны, в отношении своих ядерных сил.
The United States is also seeking to independently confirm the reports of activity inconsistent with the resolution. Соединенные Штаты стремятся также самостоятельно выяснять сообщения о деятельности, не сообразующейся с резолюцией...
This would not, however, impede UNOMIL's ability to operate independently as required. Однако это не нанесет ущерба возможностям МНООНЛ в случае необходимости действовать самостоятельно.
They also operate independently in certain geographic areas, usually where most of the personnel in these units came from. Они также действуют самостоятельно в определенных географических районах, как правило, в тех, откуда была призвана большая часть личного состава этих подразделений.
It enables them to generate a wide range of management and administrative reports independently according to their own needs. Она позволяет им самостоятельно готовить разнообразные отчеты по управленческим и административным вопросам в соответствии с их собственными потребностями.
Minors who marry acquire full legal capacity and are independently responsible for defending their own rights. В случае вступления в брак несовершеннолетние приобретают дееспособность в полном объеме и осуществляют защиту своих прав самостоятельно.
It decides independently on matters placed within its competence by the Constitution and the laws of Ukraine. Она самостоятельно решает вопросы, отнесенные к ее ведению Конституцией и законами Украины.
However, the Commission has been unable to verify this independently and hence cannot definitively account for all the equipment of concern. Однако Комиссии не удалось проверить это самостоятельно, и поэтому она не может дать отчет обо всем оборудовании такого рода.
During the period since my last report, UNMOT carried out 17 investigations, either independently or together with the Joint Commission. За период после представления моего предыдущего доклада МНООНТ самостоятельно или в сотрудничестве с Совместной комиссией провела 17 расследований.
Members of the Sub-Committee shall independently complete their missions/visits to the State Party concerned. Члены Подкомитета самостоятельно завершают свои миссии/посещения в соответствующие государства-участники.
If need be, it would conduct inspections/investigations of alleged violations independently, or jointly with the parties. Если возникнет необходимость, она будет проводить инспекции/расследования предполагаемых нарушений - самостоятельно или совместно со сторонами.
Political rights have little meaning unless women have the resources to act independently and to shoulder their share of communal responsibilities. Политические права теряют всякий смысл, если женщина не располагает ресурсами, позволяющими ей действовать самостоятельно и брать на себя свою долю ответственности за выполнение общественных обязанностей.
In the absence of such consent the State authority will define this procedure independently by concluding a separate agreement with each religious community. При отсутствии такого согласия государственный орган определяет этот порядок самостоятельно путем заключения с каждой общиной отдельного договора.
A number of teams can combine to achieve a particular result, or each team can operate independently. Ряд групп могут объединять свои усилия для достижения какой-либо конкретной задачи, и каждая группа может работать самостоятельно.
It is managed rather independently by the Korea Housing Bank under the direction of the Ministry of Construction (MOC). Руководство деятельностью Фонда осуществляется Корейским жилищным банком, действующим достаточно самостоятельно, под контролем министерства строительства (МС).
At the present time, the most important possessions of all the citizens of Turkmenistan are independence and the opportunity to solve their problems independently. Главным достоянием в настоящий момент для каждого гражданина Туркменистана является его независимость, возможность самостоятельно решать свои проблемы.
Each State member of CIS shall independently determine the form of its participation in PKO. При этом каждое государство-участник Содружества Независимых Государств самостоятельно определяет формы своего участия в ОПМ.
It may carry out duties within the Collective Peace-keeping Forces or independently. Она может выполнять задачи в составе КСПМ или самостоятельно.
These can operate independently, irrespective of reduced, damaged or destroyed infrastructure or capacity elsewhere. Такие системы могут функционировать самостоятельно даже в том случае, если инфраструктура и материальные возможности в других местах будут урезаны, повреждены или уничтожены.
IPCC staff members had free access to all relevant investigation material and were empowered to interview independently any witnesses in complaint cases. Сотрудники ИПКК имеют беспрепятственный доступ ко всем соответствующим материалам расследования и наделены полномочиями самостоятельно опрашивать любых свидетелей по делам о жалобах.
Any person who is living independently but has no income is entitled to benefit payments under social insurance legislation. Любое лицо, проживающее самостоятельно, но не имеющее дохода, имеет право на получение пособия в соответствии с законодательством о социальном страховании.
The Republic's resources are too limited to enable it independently to carry out many important environmental programmes. Ограниченность средств не позволяет Республике самостоятельно осуществить многие важные программы в области экологии.
The Court may then independently decide to direct the Public Prosecution Service to prosecute. После этого суд может самостоятельно предписать государственной прокуратуре возбудить судебное преследование.
It was also noted that the judicial entities did not function as a whole but largely independently. Также отмечалось, что судебные органы действовали не в качестве единого целого, а в основном самостоятельно.