Английский - русский
Перевод слова Indeed
Вариант перевода Именно

Примеры в контексте "Indeed - Именно"

Примеры: Indeed - Именно
Indeed, it is for the Prosecutor to establish relevant and sufficient grounds for withholding bail. Именно сторона обвинения обязана предъявить соответствующие и достаточные основания для отказа в освобождении под залог.
Indeed, it actually creates it. Именно это и создает вашу реальность.
Indeed, so a little careful prodding was necessary. Именно, и поэтому их нужно было только немного подтолкнуть.
Indeed, Detective, which is why I need your help. Именно, детектив, вот почему мне нужна ваша помощь.
Indeed, they are, and quite delicious. Именно, это они, и очень вкусные.
Indeed, and this isn't the game's first iteration. Именно, и это не первая итерация игры.
Indeed, and we do it together. Именно, и мы сделаем это вместе.
Indeed it is, and with it, you'll get everything you want. Именно, и благодаря этому у тебя будет всё, что захочешь.
Indeed - got to go through your files, analyze your handling of our pensions. Именно. Разберусь с вашими делами, проанализирую управление нашими пенсиями.
Indeed, such perpetual practices culminated in the 1994 genocide of the Tutsi. Именно эта практика привела в конечном счете к геноциду тутси в 1994 году.
Indeed, this has been the policy of the international financing institutions and of bilateral donors in recent times. Именно такую политику проводят международные финансовые учреждения и двусторонние доноры в последнее время.
Indeed, Algeria had suggested to Mr. James Baker that the solution to the problem of the Sahara lay in partitioning the Territory. Именно Алжир убеждал г-на Джеймса Бейкера, что решением проблемы Сахары служил бы раздел данной Территории.
Indeed, greater effectiveness is what we need above all. Именно результативности работы необходимо добиваться в первую очередь.
Indeed, which is why we terminate them with extreme prejudice. Действительно, именно поэтому мы прикончим их с крайним предубеждением.
Indeed, sir, by which I am much humbled. Именно так, сэр, и я очень смущен этим.
Indeed, it is the people who determine the importance of this Organization in the improvement of their lives. Более того, именно люди определяют важность этой Организации в деле улучшения их жизни.
Indeed, it was their secessionist activities that were the real source of tension in the Taiwan Strait. Фактически именно их сепаратистская деятельность является источником напряженности в Тайваньском проливе.
Indeed, at the end of the day, rationality is what counts. Фактически, в конечном счете, речь идет именно о здравомыслии.
Indeed it was you who gave me this address and I appreciate that, but... Да, именно вы дали мне этот адрес и я благодарен, но...
Indeed, the resolution was conceived and discussed in that spirit. Проект резолюции был задуман и обсуждался именно в этом духе.
Indeed it is because of their ability to target them more efficiently that public officials should be put in charge of poor relief. Именно благодаря своей способности распределять средства более эффективно, государственные чиновники должны заниматься пособием для малоимущих.
Indeed you have, I estimate, 20 minutes left. Именно, полагаю, у вас осталось 20 минут.
Indeed, these are the conditions that have nourished the left-wing insurgency and allowed some drug-traffickers to pose as modern Robin Hoods. Именно эти условия породили левое повстанческое движение и позволяют некоторым торговцам наркотиками изображать из себя современных робин гудов.
Indeed, that was the concept behind draft article 10, paragraph 1, which implicitly referred to such situations. Именно в этом смысл пункта 1 проекта статьи 10, где подспудно говорится о такого рода ситуациях.
Indeed, it is the extremist's display of strength or desire for revenge that represents a fatal weakness. На самом деле, именно демонстрация экстремистом своей силы или его желание отомстить являются проявлением губительной слабости.