UNCTAD estimates suggest it will increase to 7 per cent in 2004. |
По оценкам ЮНКТАД, в 2004 году прирост составит 7%. |
The share of African countries in overall foreign direct investment flows is 1.2 per cent, even after recording a 20 per cent increase in 2000. |
Доля африканских стран в общем объеме прямых иностранных инвестиций составляет 1,2 процента, даже несмотря на 20-процентный прирост в 2000 году. |
6 December 2007 - FAO's latest forecast puts world cereal production in 2007 at 2101 million tonnes, with most of the increase in coarse grains, especially maize in the United States. |
6 декабря 2007 года, Рим - Согласно последним оценкам Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО), объем производства зерна в 2007 году составил 2101 миллионов тонн, при этом наибольший прирост был достигнут за счет кормового зерна, главным образом кукурузы, выращенной в США. |
The number of tourists grew by 39% over the previous year, the largest increase in any country according to the World Tourism Organization. |
В этом году рост числа туристов в Ливане вырос на 39 % по сравнению с предыдущим годом - максимальный прирост в мире, по данным Всемирной туристской организации. |
Ajaccio, an island city of 20,000 inhabitants, sees in one day its population increase by 20%. |
Аяччо, островной город с населением в 20000 жителей, за один день испытал прирост населения на 20 %. |
In the mid-1930s, the Soviet government started an immense armament program, which resulted in a rapid increase in the number of units. |
В середине 1930-х годов советское правительство начало титаническую программу вооружения, результатом которой был быстрый прирост боевых подразделений. |
A 92% increase since "don't ask, don't tell." 414 Air Force discharges, the highest in two decades. |
Это 92% прирост с тех пор, как был введен принцип "Не спрашивай - не говори." 414 летчиков были уволены, это высший показатель за 20 лет. |
This is a 2.5% increase over the last Census (2011). |
Годовой прирост населения - 2,3 % (перепись 2009 года). |
He had a 350 percent increase! |
У него прирост в 350 процентов! |
The increase would have been even higher were it not for the sharp drop in Venezuelan imports owing to recession and foreign-exchange restrictions. |
Прирост был бы еще более значительным, если бы свой импорт в связи со спадом и валютными ограничениями резко не сократила Венесуэла. |
In more graphic terms, the increase represents roughly the equivalent of the total population of the world (rural and urban, developed and developing) in 1950. |
Чтобы дать более наглядное представление об этом процессе, следует отметить, что такой прирост примерно равен общей численности населения мира (сельского и городского, в развитых и развивающихся странах) в 1950 году. |
As has been the case each year since 1991, the increase was due entirely to private investment and lending. |
Как и в предыдущие годы начиная с 1991 года, этот прирост был обеспечен исключительно за счет частных инвестиций и кредитов. |
This data reflects an increase compared to 2001, when 13,014 persons were admitted to inpatient care and day hospitalization, 5,490 of them were women. |
Эти данные отражают прирост по сравнению с 2001 годом, когда 13014 человек проходили лечение в стационаре и дневную госпитализацию, причем 5490 из них были женщинами. |
For the first time in recent years, the results of geological surveys showed an increase in industrial category reserves comparable to the volumes extracted. |
Впервые за последнее время по результатам геологоразведочных работ был получен прирост запасов промышленных категорий, сравнимый с объемом газодобычи. |
For all of these, except Greece, Japan, Sweden and the United States, this increase was higher than 20 per cent. |
Во всех этих Сторонах, за исключением Греции, Японии, Швеции и Соединенных Штатов, такой прирост превысил 20%. |
GDP growth for 1998 would increase to 2 - 3 per cent, advanced by exports to the European Union countries, Germany in particular. |
На 1998 год предполагается прирост ВВП в объеме 2-3%, движителем чего станет экспорт в страны Европейского союза, и в частности в Германию. |
The annual rate of increase was seventy per cent higher in the first half of the 1990s than in the earlier period. |
Ежегодный прирост в первой половине 90-х годов был на 70% выше показателя предыдущего периода. |
The birth rate has been the determining factor in the increase of Costa Rica's population. |
Рождаемость, со своей стороны, является тем элементом, от которого в большей степени зависит прирост населения Коста-Рики. |
The United Nations Population Fund (UNFPA) estimates that population growth has stabilized at 2.7 per cent per annum but may increase as mortality figures decline. |
По оценкам Фонда Организации Объединенных Наций для деятельности в области народонаселения (ЮНФПА), ежегодный прирост населения стабилизировался на уровне 2,7 процента, однако он может увеличиться в связи со снижением показателей смертности. |
The 2010 U.S. population within 50 miles (80 km) was 308,219, an increase of 13.3 percent since 2000. |
В 2010 году население в радиусе 50 миль (80 км) составило 308,219 человек, прирост населения составил 13,3 процента, по сравнению с 2000 годом. |
It is even more difficult to determine whether the increase in financing is devoted to projects that are climate "friendly" or not. |
Еще труднее определить, предназначен ли прирост финансирования для проектов, являющихся приемлемыми с точки зрения изменения климата. |
Although President Bill Clinton made strong efforts to promote peace, a massive increase of settlers occurred during his administration, to 225,000, mostly while Ehud Barak was prime minister. |
Хотя президент Билл Клинтон сделал большие усилия для налаживания мира, огромный прирост поселенцев произошел во время его правления - до 225000, главным образом, в то время, когда премьер-министром был Эхуд Барак. |
She had concluded from the annex that an increase of roughly 10 per cent had been achieved in the upper echelons of the public sector. |
На основании данных, содержащихся в приложении, она сделала вывод о том, что в верхних эшелонах государственного сектора был достигнут прирост примерно на 10 процентов. |
In the school year 1991-1993 the number was 30,547, but the increase is significant even just with respect to the previous year. |
В 1991-1993 учебных годах это число составляло 30547 человек, однако прирост является значительным даже по сравнению с предшествующим годом. |
Any increase in monetary incomes for low-income groups is spent mainly on food and is a potential source of increased demand for food products. |
Прирост денежных доходов населения в низкодоходных группах расходуется, прежде всего, на питание и является потенциальным источником увеличения спроса на продовольственные товары. |