The increase in annual cargo turnover was 779.5 thousand tonnes (3.4%). |
Прирост годового грузооборота за год составил 779,5 тыс. тонн (3,4%). |
Programs running on SMP systems may experience an increase in performance even when they have been written for uniprocessor systems. |
И все же программы, запущенные на SMP-системах, получают незначительный прирост производительности, даже если они были написаны для однопроцессорных систем. |
This increase was essentially due to increased consumption by girls, whose behaviour tended to resemble that of boys. |
Этот прирост по существу обусловлен увеличением потребления спиртных напитков девочками, поведение которых становится похожим на поведение мальчиков. |
Water use has been growing at more than twice the rate of the population increase during this century, and already a number of regions are chronically water-short. |
В текущем столетии рост потребления водных ресурсов в два с лишнем раза превысил прирост населения, и ряд регионов уже испытывают хронический дефицит воды. |
Between 1960 and 2000 the total number of State doctors rose from 431 to 7,233, an annual increase of approximately 39 per cent. |
Активная работа велась по улучшению обеспечения государственного сектора медицинскими и санитарными кадрами. годовой прирост составил порядка 39%. |
By the second half of 2000, coal prices began to rebound again with an average increase of 10 - 20 Yuan/t (Figure 2). |
Ко второй половине 2000 года цены на уголь начали вновь расти, причем средний прирост составил 1020 юаней/тонну (диаграмма 2). |
For men the increase was as much as 1.4 years to 74.0 years in 1999. |
Для мужчин в 1999 году прирост составил 1,4 года, их средняя продолжительность жизни увеличилась до 74 лет. |
Almost all of the world population increase expected during the period 2000-2030 will be absorbed by the urban areas of the less developed regions. |
Прирост населения мира в 2000 - 2030 годах, как ожидается, произойдет почти полностью за счет городов наименее развитых стран. |
Between the 2002 and the 2006 Census of Population, the non-Irish national population increased from 224,261 to 419,733 persons (an 87 per cent increase). |
В период между 2002 и 2006 годами, согласно переписи населения, количество жителей неирландского происхождения увеличилось с 224261 до 419733 человек (прирост, составивший 87%). |
There were 129,039 members of the Church of Ireland in April 2011, an increase of 6.4 per cent on 2006. |
По состоянию на апрель 2011 года было зарегистрировано 129039 последователей Церкви Ирландии - прирост, составивший 6,4% по сравнению с 2006 годом. |
Between 1960 and 2000 the total number of State doctors rose from 431 to 7,233, an annual increase of approximately 39 per cent. |
Так, например, общее количество врачей в государственном секторе возросло с 431 в 1960 году до 7233 в 2000 году, т.е. годовой прирост составил порядка 39%. |
Another major finding is that natural population increase, rather than rural-to-urban migration, is contributing more to urban growth in many regions. |
Еще один из основных выводов заключается в том, что естественный прирост населения, а не миграция из сельских районов в городские в большей степени способствует росту городов во многих районах. |
In 2004, the number of tourists reached nearly 895,000 from only 37,613 in 1991, an average annual increase of 27.6 per cent. |
В 2004 году количество туристов достигло почти 895000 человек, тогда как в 1991 году их было лишь 37613, т.е. ежегодный прирост составлял 27,6%. |
This is an increase of 2,129 residents, or 15.5% from the last special census that was conducted in 2004. |
Таким образом прирост населения увеличился на 2129 жителей, и составил 15,5 % от общего количества последней специальной переписи, которая была проведена в 2004 году. |
In 1996, apartments and townhouses accounted for the largest percentage increase in the share of any single housing type. |
В 1996 году в общем объеме увеличения жилищного фонда наибольший прирост приходился на квартиры улучшенной планировки и городские коттеджи. |
This represents a small increase over 1 January 1997 in the number of people receiving assistance under LSS. |
По сравнению с 1 января 1997 года приведенные выше цифры отражают небольшой прирост численности лиц, получающих помощь в соответствии с ЗПУ. |
The zero real growth in management resources reflects UNOPS efforts to continuously curtail costs through increased efficiency and effectiveness, offsetting the increase otherwise required. |
Нулевой реальный прирост управленческих ресурсов отражает стремление ЮНОПС к постоянному сокращению расходов посредством повышения эффективности и результативности, что позволяет свести на нет неизбежное увеличение ресурсов. |
Being extremely conservative, we estimate the overall effect on the economy if only $5 or $10 of the increase is attributed to the war. |
Опять же, делая очень скромные оценки, мы признаем влияние на общие показатели экономического роста увеличения цены нефти, только если ее прирост не менее чем на 5-10 долларов обусловлен войной в Ираке. |
Between 2003 and 2004, the increase of climate-changing GHG emissions from the transport sector, excluding international aviation and shipping, was 2.2 per cent. |
В 2003-2004 годах прирост влияющих на климат выбросов ПГ в транспортном секторе, за исключением международных авиаперевозок и судоходства, составил 2,2%. |
When comparing to the enumerated population in 2002 Census of 8,128,553, an increase of an average annual growth rate of 2.6%. |
Сравнение с результатами переписи 2002 года, согласно которым наличное население насчитывало 8128553 человек, свидетельствует о том, что его среднегодовой прирост составляет 2,6%. |
The increase was the highest Agency-wide, reflecting the relatively high birth rate. |
Этот прирост был самым высоким по всем районам, в которых работает Агентство, и был обусловлен относительно высоким коэффициентом рождаемости. |
Asia clearly dominated the picture, with transition economies and Latin America coming in second, and Africa showing exactly the same increase as the G-7. |
Доминирующие позиции в этой области явно занимает Азия, за которой следуют страны с переходной экономикой и Латинская Америка, а в Африке прирост полностью соответствует уровню "семерки". |
More than 121,000 resettlement submissions and 65,800 departures in 2008 represented a 22 per cent and 32 per cent increase respectively compared to 2007. |
Более 121000 заявок на переселение и 65800 отъездов, зарегистрированных в 2008 году, отражали соответственно 22- и 32-процентный прирост по сравнению с показателями 2007 года. |
From 2006 to 2009,269 new schools were built, which represents a 100 per cent increase over previously existing facilities. |
Кроме того, в 2006-2009 годах построено 269 новых учебных заведений, что представляет собой более 100-процентный прирост строительства по сравнению с предыдущими периодами. |
In 2008, Fair Trade-certified sales amounted to approximately US$ 4.08 billion worldwide, a 22 per cent year-to-year increase. |
В 2008 году объем продаж товаров марки «Фэйер Трэйд» по всему миру составил приблизительно 4,08 млрд. долл. США, т.е. ежегодный прирост торгового оборота составил 22 процента. |