This increase was due mostly to higher income from private sector fund-raising appeals. |
Этот прирост объясняется главным образом увеличением поступлений от кампаний по мобилизации ресурсов в частном секторе. |
Virtually all of this increase is expected to occur in the less developed regions. |
Практически весь этот прирост, как ожидается, произойдет в менее развитых регионах. |
Almost all of the increase will be in developing countries. |
Почти весь этот прирост произойдет в развивающихся странах. |
The corresponding increase for agricultural raw materials was from 10.5 per cent to 16.5 per cent. |
Соответствующий прирост по сельскохозяйственным сырьевым материалам составил с 10,5% до 16,5%. |
The increase will allow the public research bodies to take on more staff. |
Этот прирост будет направлен на финансирование государственных исследовательских органов, цели которых будут расширены. |
This is an increase of 3.5 per cent over 1993. |
Таким образом, по сравнению с 1993 годом прирост составил 3,5%. |
The biggest increase in the number of individuals receiving social welfare benefits was in the group of the unemployed (120 per cent). |
Наибольший прирост числа лиц, получающих пособие по социальной помощи, пришелся на группу безработных (120%). |
This increase applies only to libraries in cities. |
Этот прирост касается лишь городских библиотек. |
In those countries, the natural increase of population has been declining in recent years. |
В этих странах естественный прирост населения в последние годы уменьшается. |
A natural population increase had played a role in such multiple ethnic identities. |
В таком росте числа жителей, ассоциирующих себя с несколькими этническими группами, определенную роль сыграл естественный прирост населения. |
The countries reporting the largest increase are NIS and Mediterranean countries. |
Наиболее крупный прирост был отмечен в ННГ и в средиземноморских странах. |
The increase was less rapid in Asia where prevalence increased by 0.8 percentage points per year between 1990 and 2000. |
Прирост был менее быстрым в Азии, где в период 1990 - 2000 годов доля лиц, применяющих противозачаточные средства, увеличивалась на 0,8 процента в год. |
The procurement of services and of goods contributed to that increase by 42 and 55 per cent respectively. |
Прирост закупок услуг и товаров составил соответственно 42 и 55%. |
This represented an increase of $117.5 million when compared with 2008. |
Это представляет собой прирост в размере 117,5 млн. долл. против 2008 года. |
The majority of older persons live in developing countries where the bulk of the increase will occur. |
Большинство пожилых людей проживают в развивающихся странах, на которые и приходится основной прирост. |
However, most of that increase can be attributed to the rising numbers of refugees. |
Однако этот прирост объясняется главным образом увеличением числа беженцев. |
For the other years, the increase was only slightly higher than the demographic growth rate. |
В остальные годы его прирост лишь слегка превышал показатель роста численности населения. |
Almost all of the increase in transportation services was captured by road passenger and freight transport. |
Почти весь прирост масштабов оказываемых транспортных услуг приходился на дорожный пассажирский и грузовой транспорт. |
Population growth and socio-economic development are currently driving a rapid increase in water demand. |
В настоящее время прирост населения и процесс социально-экономического развития приводят к значительному увеличению спроса на воду. |
The main factor in the population increase is natural growth. |
Основной фактор роста населения - высокий естественный прирост. |
The figures for 2007 confirm this positive development, even though the natural population increase remains negative. |
Показатели 2007 года подтверждают наличие этого позитивного сдвига, хотя естественный прирост населения остается отрицательным. |
The increase of prices in 2006 amounted to 1 per cent. |
Прирост цен в 2006 году составил 1%. |
In 2005 the increase amounted to 7.7 per cent. |
В 2005 году прирост составил 7,7%. |
The increase was due to the revaluation of currencies and gains on exchange during 2008. |
Этот прирост стал возможен благодаря ревалоризации валют и получению курсовой прибыли в течение 2008 года. |
This is a net increase in nominal terms that incorporates cost increases as well as savings due to efficiency gains. |
Это - чистый прирост в номинальном выражении, который включает рост расходов, а также экономию за счет повышения эффективности. |