| This increase was due mostly to higher income from private sector fund-raising appeals. | Этот прирост объясняется главным образом увеличением поступлений от кампаний по мобилизации ресурсов в частном секторе. |
| Virtually all of this increase is expected to occur in the less developed regions. | Практически весь этот прирост, как ожидается, произойдет в менее развитых регионах. |
| Almost all of the increase will be in developing countries. | Почти весь этот прирост произойдет в развивающихся странах. |
| The corresponding increase for agricultural raw materials was from 10.5 per cent to 16.5 per cent. | Соответствующий прирост по сельскохозяйственным сырьевым материалам составил с 10,5% до 16,5%. |
| The increase will allow the public research bodies to take on more staff. | Этот прирост будет направлен на финансирование государственных исследовательских органов, цели которых будут расширены. |
| This is an increase of 3.5 per cent over 1993. | Таким образом, по сравнению с 1993 годом прирост составил 3,5%. |
| The biggest increase in the number of individuals receiving social welfare benefits was in the group of the unemployed (120 per cent). | Наибольший прирост числа лиц, получающих пособие по социальной помощи, пришелся на группу безработных (120%). |
| This increase applies only to libraries in cities. | Этот прирост касается лишь городских библиотек. |
| In those countries, the natural increase of population has been declining in recent years. | В этих странах естественный прирост населения в последние годы уменьшается. |
| A natural population increase had played a role in such multiple ethnic identities. | В таком росте числа жителей, ассоциирующих себя с несколькими этническими группами, определенную роль сыграл естественный прирост населения. |
| The countries reporting the largest increase are NIS and Mediterranean countries. | Наиболее крупный прирост был отмечен в ННГ и в средиземноморских странах. |
| The increase was less rapid in Asia where prevalence increased by 0.8 percentage points per year between 1990 and 2000. | Прирост был менее быстрым в Азии, где в период 1990 - 2000 годов доля лиц, применяющих противозачаточные средства, увеличивалась на 0,8 процента в год. |
| The procurement of services and of goods contributed to that increase by 42 and 55 per cent respectively. | Прирост закупок услуг и товаров составил соответственно 42 и 55%. |
| This represented an increase of $117.5 million when compared with 2008. | Это представляет собой прирост в размере 117,5 млн. долл. против 2008 года. |
| The majority of older persons live in developing countries where the bulk of the increase will occur. | Большинство пожилых людей проживают в развивающихся странах, на которые и приходится основной прирост. |
| However, most of that increase can be attributed to the rising numbers of refugees. | Однако этот прирост объясняется главным образом увеличением числа беженцев. |
| For the other years, the increase was only slightly higher than the demographic growth rate. | В остальные годы его прирост лишь слегка превышал показатель роста численности населения. |
| Almost all of the increase in transportation services was captured by road passenger and freight transport. | Почти весь прирост масштабов оказываемых транспортных услуг приходился на дорожный пассажирский и грузовой транспорт. |
| Population growth and socio-economic development are currently driving a rapid increase in water demand. | В настоящее время прирост населения и процесс социально-экономического развития приводят к значительному увеличению спроса на воду. |
| The main factor in the population increase is natural growth. | Основной фактор роста населения - высокий естественный прирост. |
| The figures for 2007 confirm this positive development, even though the natural population increase remains negative. | Показатели 2007 года подтверждают наличие этого позитивного сдвига, хотя естественный прирост населения остается отрицательным. |
| The increase of prices in 2006 amounted to 1 per cent. | Прирост цен в 2006 году составил 1%. |
| In 2005 the increase amounted to 7.7 per cent. | В 2005 году прирост составил 7,7%. |
| The increase was due to the revaluation of currencies and gains on exchange during 2008. | Этот прирост стал возможен благодаря ревалоризации валют и получению курсовой прибыли в течение 2008 года. |
| This is a net increase in nominal terms that incorporates cost increases as well as savings due to efficiency gains. | Это - чистый прирост в номинальном выражении, который включает рост расходов, а также экономию за счет повышения эффективности. |