From 1998 to 2003 the budget more than doubled, with the highest increase between 1998 and 1999 when there was about a 70 per cent increase in funding. |
С 1998 по 2003 год бюджет программы более чем удвоился, причем наибольший прирост пришелся на период 1998-1999 годов, когда финансирование увеличилось примерно на 70%. |
The Russian site shows the largest increase in page views, while the Chinese site shows the largest increase in unique visits. |
Русский сайт показывает самый большой прирост просмотров страниц, а китайский - самое большое увеличение количества посещений. |
The European Union saw an even larger increase, from 15.1 to 22.6 per cent. |
В странах - членах Европейского союза прирост был еще больше: с 15,1 до 22,6 процента. |
Since 2006 the natural increase has been positive again and the birth rate is on the increase. |
Начиная с 2006 года прирост численности населения вновь стал положительным, повышается также и уровень рождаемости. |
Although there was a generally positive trend for all countries, a 10-fold increase was reported by India (the increase excluding the data from India would be 19 per cent). |
Хотя в целом позитивная тенденция отмечалась во всех странах, Индия сообщила о десятикратном росте (при исключении полученных из Индии данных прирост составил бы 19%). |
The natural population increase per 1,000 inhabitants was -1.04. |
Естественный прирост населения на 1000 жителей составил -1,04. |
Between 1990 and 2005, high-income countries as a whole registered the highest increase in the number of international migrants. |
С 1990 по 2005 год на страны с высоким уровнем дохода пришелся наибольший прирост численности международных мигрантов. |
The increase was most marked in 1999, when 1,695 organizations were established, including 584 small independent communities. |
Наиболее высоким прирост оказался в 1999 году, когда было создано 1695 объединений, включая 584 малые независимые общины. |
Her delegation was concerned that the requirements for the Special Committee represented only a small increase. |
Делегация Кубы обеспокоена тем, что запрашиваемый объем ассигнований для Специального комитета отражает лишь небольшой прирост. |
This increase primarily reflected the newly included persons of concern from Colombia in Ecuador and in the Bolivarian Republic of Venezuela. |
Этот прирост главным образом отразил новый приток подмандатных лиц из Колумбии в Эквадор и в Боливарианскую Республику Венесуэла. |
Among all the sectors, transport shows the highest increase of GHG emissions in comparison with the 1990 level. |
Среди всех секторов наибольший прирост выбросов ПГ по сравнению с уровнем 1990 года произойдет в секторе транспорта. |
The highest increase of GHG emissions is projected for transport. |
Наибольший прирост выбросов ПГ прогнозируется в секторе транспорта. |
Annual population increase, 2000-2005 (millions) |
Годовой прирост населения, 2000 - 2005 годы (в млн. человек) |
This increase has been most apparent in the last two years. |
В последние два года этот прирост еще более ускорился. |
Either exchange rate results in a net increase in profits to NIOC exceeding the total of all its claimed costs. |
Независимо от выбранного обменного курса чистый прирост прибыли НИОК превышает общий размер заявленных ею расходов. |
The increase for the population at large in the same period was 8 percentage points. |
За тот же период прирост населения в целом составил 8 процентных пунктов. |
The largest increase will occur in Africa and only in Europe is this age segment of the population expected to decrease. |
Наибольший прирост произойдет в Африке, и только в Европе этот возрастной сегмент, как ожидается, сократится. |
This represented the smallest increase recorded in the last five years. |
Это наименьший прирост, отмеченный за последние пять лет. |
The annual enrolment increase was about 14 per cent during 1990-1997. |
Среднегодовой прирост в 1990-1997 годах составлял порядка 14%. |
The natural increase rate in 1999 was -4.1. |
В 1999 году естественный прирост населения составил -4,1%. |
This showed an increase of 42 per cent compared to 1997. |
Это представляет собой прирост на 42% по сравнению с 1997 годом. |
This increase is noticeable for Yemen since mineral fuels account for 97 per cent of exports. |
Такой прирост для Йемена является весьма существенным, поскольку минеральные виды топлива составляют 97 процентов его экспорта. |
The major factors impacting the increase are described below. |
Ниже изложены основные факторы, влияющие на данный прирост. |
The increase in inventories other than of precious metals and gemstones is significantly more moderate than the total result. |
Прирост запасов, за исключением драгоценных металлов и камней, выглядит более умеренным по сравнению с совокупным показателем. |
This data reflected a notable increase in minority representation since the last time the Census of Governments was conducted in 1987. |
Эти данные отражают заметный прирост доли представителей меньшинств с момента последнего обследования органов управления, проведенного в 1987 году. |