Twelve islands experienced an increase in population and seven islands experienced a decline in population during the period for the census years 2000 and 2010. |
За время, прошедшее между переписями 2000 и 2010 годов, прирост населения был отмечен на двенадцати, а убыль - на семи островах. |
The regional increase was primarily a reflection of the larger amounts of capital flowing into Brazil, which more than outweighed the decline in Argentina's inflows and outflows from Venezuela. |
Увеличение этого показателя по региону в основном отражает прирост притока капитала в Бразилию, который перекрыл сокращение притока капитала в Аргентину и отток капитала из Венесуэлы. |
One of the characteristics of the current period of economic growth in Latin America is the significant increase in gross national disposable income, which expanded by 7.3 per cent measured in constant 2000 dollars in 2006. |
Одной из характерных черт текущего периода экономического роста в Латинской Америке является существенное увеличение валового национального чистого дохода, прирост которого в 2006 году составил 7,3 процента против 5,9 и 7,1 процента в 2005 и 2004 году, соответственно. |
Percentage increase of financing volume of developed countries contributing to support SLM integrated investment frameworks promoted by the GM as per FIELD (Financial Information Engine on Land Degradation) |
Процентный прирост объема финансовых средств, выделяемых развитыми странами на поддержку комплексных инвестиционных программ для целей УУЗР при содействии со стороны ГМ по линии ФИЛД (Система финансовой информации о деградации земель) |
As detailed in table 4 below, proposals are made for eight budget sections that are 3 per cent or more above the revised appropriation for 2010-2011, with the combined increase amounting to $28.6 million. |
В таблице 4 ниже показано, что предложения сделаны в отношении восьми разделов бюджета, объем ассигнований по которым на 3 или более процента превышает объем пересмотренных ассигнований на 2010 - 2011 годы, а совокупный прирост ресурсов составляет 28,6 млн. долл. США. |
For ethnic Danes, the increase in employment frequency in the same period has been only one percentage point - from 78 per cent in 2001 to 79 per cent in 2007. |
Среди этнических датчан прирост по этому показателю за тот же период составил лишь один процент - 79 процентов в 2007 году по сравнению с 78 процентами в 2001 году. |
As shown in figure 5, the world population rose from 2.6 billion in 1960 to 6 billion in 2008, an increase of 134 per cent. |
Как показано на диаграмме 5, численность населения планеты увеличилось с 2,6 млрд. человек в 1960 году до 6 млрд. человек в 2008 году, обеспечив, таким образом, прирост мирового населения на 134%. |
"Europe 2020", for instance, sets a goal of 20 per cent of energy from renewable sources and 20 per cent increase in energy efficiency. |
В рамках программы "Европа 2020", например, установлена цель обеспечить получение 20% энергии из возобновляемых источников и 20-процентный прирост энергоэффективности. |
This increase is similar to that registered in 2005 and 2006, but much higher than that of previous years, which results from the conversion of stay permissions and long-term visas into residence permits, favoured by legislation adopted in 1998, 2003 and 2007. |
Этот прирост аналогичен зарегистрированному в 2005 - 2006 годах, но намного превышает показатели за предыдущие годы; это объясняется переоформлением разрешений на пребывание и долгосрочных виз в видов на жительство, благоприятные условия для которого были созданы законодательными положениями, принятыми в 1998, 2003 и 2007 годах. |
At the same time, the combined share of the non-tradable goods sector, services and construction rose from 67 per cent to 83 per cent, with services accounting for all the increase. |
В то же время суммарная доля нетоварного сектора, услуг и строительства выросла с 67% до 83%, причем весь этот прирост пришелся на сектор услуг. |
An increase of such magnitude from current levels (figure 2), would require an investment of $25 trillion - $30 trillion; that is more than $1 trillion a year for the next 20 years. |
Прирост такого масштаба в сравнении с нынешними уровнями (диаграмма 2) потребует инвестиций в размере 25-30 трлн. долл., т.е. более 1 трлн. долл. в год в течение последующих 20 лет. |
The higher the natural increase of the population living in poverty, the more rapidly its share of the population will rise, therefore increasing the overall poverty level. |
Чем большим будет естественный прирост населения, живущего в условиях нищеты, тем быстрее будет расти и его доля в общей численности населения и, следовательно, увеличиваться масштабы нищеты в целом. |
That is, unless otherwise agreed, any increase in value or profit deriving from the encumbered assets in the grantor's possession is automatically subject to the security right, regardless of whether those additional assets are regarded as civil or natural fruits or as proceeds. |
То есть, если стороны не договорились об ином, на любой прирост или прибыль от обремененных активов, находящихся во владении лица, предоставившего право, автоматически распространяется обеспечительное право, независимо от того, рассматриваются ли эти дополнительные активы как гражданские или естественные плоды или как поступления. |
The increase was minimal at 0.6 per cent, viz., 15. per cent in October 1990 to 15.6 per cent in October 1999. |
С октября 1990 по октябрь 1999 года ее прирост был минимальным, составляя 0,6%. |
In 2006, OHCHR secured US$ 85.3 million in voluntary contributions, accounting for more than two-thirds of overall income - an increase of US$ 17 million (or nearly 25 per cent) on the previous year. |
В 2006 году УВКПЧ мобилизовало добровольные взносы на сумму 85,3 долл. США, что составляет более двух третей его совокупных поступлений и представляет собой прирост на 17 млн. долл. США, или почти на 25%, против предыдущего года. |
The large increase is partly explained by the positive donor response to the increased requirements and partly to the favourable US dollar exchange rate in the first quarter of the financial year, since over 50 per cent of contributions were denominated in currencies other than the US dollar. |
Такой значительный прирост отчасти объясняется положительным откликом доноров на удовлетворение растущих потребностей и отчасти - благоприятной динамикой обменного курса доллара США в первом квартале финансового года, поскольку свыше 50 процентов взносов были деноминированы в валютах, отличающихся от долл. США. |
Recommendation 6: If the bribery is accepted as standard practice in provision of non-market services, then the bribe should be recorded as additional compensation of employees and an increase in output of government. |
Рекомендация 6: В тех случаях, когда взяточничество в связи с предоставлением нерыночных услуг воспринимается как обычная практика, взятки следует учитывать как дополнительное вознаграждение работников и как прирост выпуска продукции государственных услуг. |
Developing countries - particularly in Asia, with China in the lead - have accounted for most of the increase, with a rise in their share of global imports from 28 per cent to 38 per cent between 1995 - 1997 and 2004 - 2006, respectively. |
Основной прирост потребления обеспечивали развивающиеся страны, особенно страны Азии во главе с Китаем, доля которых в мировом импорте в период между 1995-1997 и 2004-2006 годами увеличилась с 28% до 38%. |
Although this represents a slight decrease from 2005 contributions, it is still significantly higher than 2004, and the average annual increase over the past five years has been 15.6 per cent, or 80 per cent for the period. |
Несмотря на то, что эта сумма несколько меньше показателя объема взносов в 2005 году, она, тем не менее, значительно выше показателя 2004 года, а среднегодовой прирост в течение пятилетнего периода составлял 15,6 процента, или 80 процентов за весь период. |
Last year, we achieved a 5.4 per cent growth rate increase and this year we forecast a rate of more than 5.7 per cent. |
В прошлом году размер нашего экономического прироста составил 5,4 процента, а в этом году мы предсказываем прирост в размере более 5,7 процента. |
The global youth unemployment rate rose from 11.9 to 12.9 per cent between 2008 and 2009, the peak of the financial and economic crisis, marking the largest annual increase in youth unemployment in the 20 years for which global estimates are available. |
На пике финансово-экономического кризиса уровень безработицы среди молодежи во всем мире вырос с 2008 по 2009 год с 11,9 до 12,9 процента, и это был самый большой годовой прирост безработицы среди молодежи за 20 лет, по которым имеется общемировая статистика. |
There was a significant increase in enrolment at all educational levels, with the secondary and pre-school level showing the highest percentage growth (177 per cent and 137 per cent respectively for the period 1994-2004). |
Говоря о числе обучающихся, следует отметить существенный рост данного показателя на всех уровнях образования, при этом наибольшее увеличение наблюдается на уровне среднего образования и на дошкольном уровне, где прирост в процентах составил 177% и 137%, соответственно, за период 1994-2004 годов. |
A further urban increase of 1.8 billion people is expected globally from 2025 to 2050, with India being the major contributor (377 million) and China following (205 million). |
Ожидается, что в период 2025 - 2050 годов городское население мира увеличится еще на 1,8 млрд. человек, причем основной прирост будет приходиться на Индию (377 млн. человек) и, в меньшей степени, на Китай (205 млн. человек). |
Among rural women, the growth in the disease rate was 29.2 per cent, with an increase of 3.6 per cent per year; among urban women, the rates were 10.3 per cent and 2.8 per cent, respectively. |
Среди сельских женщин прирост заболеваемости составил 29,2%, при ежегодном увеличении на 3,6%, среди городских - 10,3% и 2,8% соответственно. |
Thus, compared with the robust increase of 4.1% in US paper and paperboard production (and the 4.0% increase in US purchases of paper and paperboard), Canadian production increased by just 2.3% in 2004. |
Так, например, на фоне мощного роста производства бумаги и картона в США, прирост которого составил 4,1% (и увеличения объема закупок бумаги и картона в США на 4,0%), объем производства в Канаде |