Примеры в контексте "Ifrs - Мсфо"

Все варианты переводов "Ifrs":
Примеры: Ifrs - Мсфо
They noted that various preparers were claiming that their financial statements complied with IFRS as adapted in their respective jurisdictions. Они отметили, что, по утверждению различных составителей отчетности, их финансовые ведомости соответствуют МСФО с учетом специфики их соответствующих правовых систем.
Some experts expressed the view that IFRS were relevant only for a small percentage of entities in a given economy. Некоторые эксперты выразили мнение о том, что МСФО подходят лишь для незначительной части хозяйствующих субъектов в той или иной экономике.
The mandatory application of all IFRS for all companies tends to burden the small and medium-sized enterprise. Требование в отношении обязательного применения всех МСФО всеми компаниями как правило является обременительным для малых и средних предприятий.
Also, Pakistan can achieve full IFRS compliance over the next two to three years, without too much difficulty. Кроме того, Пакистан сможет обеспечить полное соблюдение МСФО на протяжении следующих двух-трех лет без особых трудностей.
Recent trends towards convergence to IFRS 4 Последние тенденции в процессе сближения нормативных режимов с МСФО 5
Most filers also asserted that their financial statements complied with IFRS as issued by IASB. Большинство компаний заверили также, что их финансовая отчетность согласуется с МСФО, опубликованными МССУ.
The objectives the countries wished to achieve by implementing IFRS are similar in broad terms. Цели, которых хотели достичь страны благодаря применению МСФО, в целом совпадают.
The case studies of Pakistan and South Africa show the pioneering and leading roles of professional accountancy organizations in introducing IFRS into the economies of both countries. Тематические исследования по Пакистану и Южной Африке свидетельствуют о том, что роль первопроходцев и лидеров в деле внедрения МСФО в экономику обеих стран играют профессиональные организации в области бухгалтерского учета.
The country is considering recommending early adoption of the IFRS for SMEs as a transitional measure. Данная страна рассматривает возможность вынесения рекомендации относительно ускоренного принятия МСФО для МСП в качестве промежуточной меры.
The third project involves IFRS training for the Central Bank and commercial banks in Russia. Третий проект имеет целью обучение специалистов Центрального банка и коммерческих банков России вопросам применения МСФО.
Thus, IFRS consist of only one element of the financial reporting infrastructure. Таким образом, МСФО представляют собой лишь один элемент инфраструктуры финансовой отчетности.
The case studies illustrate various aspects of enforcing IFRS in the respective jurisdictions. В тематических исследованиях показаны различные аспекты деятельности по обеспечению применения МСФО в соответствующих странах.
The case studies provide useful insights into various practical challenges pertaining to institutional development, enforcement and technical issues that member States are facing in implementing IFRS. В тематических исследованиях приведены полезные сведения, позволяющие глубже понять те различные трудности практического характера в отношении институционального развития, правоприменения и технических вопросов, с которыми сталкиваются государства-члены при осуществлении МСФО.
In January 2007, the Minister of Finance and Economic Planning of Ghana formally launched the adoption of IFRS in his country. В январе 2007 года министр финансов и экономического планирования Ганы официально объявил о начале применения МСФО в этой стране.
Listed companies in India will first be required to prepare their financial statements in accordance with IFRS. Первыми составлять свою финансовую отчетность в соответствие с МСФО будут обязаны компании, котирующие свои акции на биржах Индии.
Each of these legal reforms addresses aspects of IFRS in relation to the requirements of corporate financial reporting in the respective country. В каждой из этих правовых реформ затрагиваются аспекты МСФО в связи с требованиями, предъявляемыми к финансовой отчетности компаний в соответствующей стране.
This shows that enforcement of IFRS is a collective effort that needs the cooperation of multiple institutions. Этот пример показывает, что обеспечение применения МСФО требует коллективных усилий, для которых необходимо сотрудничество многих учреждений.
The three case studies elaborate on the scope of application of IFRS in the respective country. Во всех трех тематических исследованиях рассматривается вопрос о сфере применения МСФО в соответствующих странах.
In February 2004, APB decided to issue the text of IFRS as South African Statements of GAAP without any amendments. В феврале 2004 года СБП принял решение опубликовать текст МСФО в качестве Положений об ОПБУ Южной Африки без каких-либо изменений.
The Amendment Act specifically declares that financial reporting standards for widely held companies shall be in accordance with IFRS. В Законе о внесении поправок конкретно указывается, что для публичных компаний стандарты финансовой отчетности должны соответствовать МСФО.
The major technical and application issues encountered in the transition to IFRS in South Africa are highlighted in this chapter. В настоящей главе рассматриваются основные технические вопросы и вопросы применения, возникающие при переходе на МСФО в Южной Африке.
The major implementation issues of a general nature encountered in South Africa with the transition to IFRS are discussed in this chapter. В настоящей главе рассматриваются основные проблемы осуществления общего характера, с которыми Южная Африка сталкивается в процессе перехода на МСФО.
The 2006 survey also indicated enormous cost and time constraints for certain companies in the adoption of IFRS. Обследование 2006 года показало также, что для некоторых компаний введение МСФО было связано с огромными затратами времени и средств.
However, they also indicated that the adoption of IFRS brought with it increased intricacies and complexities. При этом они также отметили, что принятие МСФО повысило сложность и запутанность связанных с этим вопросов.
In the light of this development, the Group of Experts deliberated on practical implementation issues of IFRS during its last two sessions. В свете этого Группа экспертов обсудила на своих двух последних сессиях вопросы практического осуществления МСФО.