Примеры в контексте "Ifrs - Мсфо"

Все варианты переводов "Ifrs":
Примеры: Ifrs - Мсфо
Instead of a separate standard, these respondents suggested that a preferable approach would be to use the current IFRS framework and standards for recognition and measurement. Вместо введения отдельного стандарта, как отметили эти респонденты, было бы более целесообразно использовать для признания и измерения существующую рамочную основу и стандарты МСФО.
Minerals and oil and gas respondents, along with a number of accounting firms and regulators, highlighted the inconsistency of this model with the current capitalization principles in the existing IFRS. Представители минерально-сырьевого и нефтегазового секторов, а также ряд аудиторских фирм и регулирующих органов указали на несоответствие этой модели действующим на сегодняшний день принципам капитализации в нынешних МСФО.
He noted that, currently, many countries around the world were implementing International Financial Reporting Standards (IFRS) or undertaking actions leading towards convergence with them. Он отметил, что в настоящее время многие страны в мире применяют международные стандарты финансовой отчетности (МСФО) или предпринимают шаги для перехода на них.
He commented on IFRS for SMEs, and pointed out that 60 jurisdictions had decided to adopt the standard, or had stated their intention to do so. Он остановился на МСФО для МСП и указал, что 60 юрисдикционных систем уже приняли решение внедрить этот стандарт или заявили о своем намерении сделать это.
He commented that CAPA had been carrying out train the trainer workshops in IFRS for SMEs, and providing assistance to member bodies to comply with Statements of Membership Obligations. Он отметил, что КАПА проводит в формате подготовки инструкторов семинары по МСФО для МСП и оказывает органам-членам помощь в соблюдении положений заявлений об обязательствах членов.
It was noted that the IASB project was the first step towards a new standard for an industry that had not had comprehensive guidance under IFRS. Отмечалось, что проект СМСБУ является первым шагом в направлении создания нового стандарта для отрасли, которая не полностью охвачена в руководящих указаниях по МСФО.
A panellist stated that there was a considerable shortage of expertise in the IFRS area, and the disparity in skills posed a significant risk that had to be managed. Выступивший эксперт заявил, что ощущается существенная нехватка экспертного опыта в области МСФО и что различия в уровне квалификации персонала представляют собой значительный риск, которым нужно управлять.
Participants expressed their appreciation for the secretariat's issues note, which clearly articulated the various practical challenges in implementing IFRS, as well as for the high quality of the panel discussions on the issue. Участники высоко оценили подготовленную секретариатом записку, в которой четко изложены различные практические вопросы применения МСФО, а также качество обсуждений, состоявшихся в специализированных группах экспертов по этому вопросу.
In the international arena, he explained that the EU supported the creation of a single reporting framework for listed companies, promoting the convergence of other countries' standards with IFRS. Он объяснил, что на международном уровне ЕС поддерживает идею формирования единой рамочной основы отчетности для включенных в листинг компаний, поощряя перевод стандартов других стран на основу МСФО.
Another expert noted that, when adopted in certain jurisdictions, IFRS formed part of national commercial law and would therefore have an impact on other national regulations. Еще один эксперт указал, что в некоторых странах принятие МСФО делает их частью национального коммерческого права и поэтому окажет влияние на другие национальные нормы и правила.
It is important to note that although countries were selected to ensure coverage of diverse regions, economic systems and approaches in IFRS implementation, the case studies that have been prepared do not represent the whole range of issues in this area. Важно отметить, что, хотя при отборе стран учитывалась необходимость охвата различных регионов, экономических систем и подходов к внедрению МСФО, в подготовленных тематических исследованиях затрагиваются не все проблемы в этой области.
In March 2006, the European Federation of Accountants (FEE) called for mutual recognition between IFRS and the U.S. Generally Accepted Accounting Principles (GAAP). В марте 2006 года Европейская федерация бухгалтеров (ЕФБ) призвала обеспечить взаимное признание МСФО и Общепризнанных принципов бухгалтерского учета (ОПБУ) США.
In August 2006, the IASB posted on its website a draft of an Exposure Draft of an IFRS for SMEs that was prepared by IASB. В августе 2006 года МССУ разместил на своем веб-сайте проект подготовленных им МСФО для МСП.
One of the critical considerations is the need for ensuring coherence in the regulatory framework and for providing clarity on the authority that IFRS will have in relation to other existing national laws. Одним из решающих факторов является необходимость согласования нормативной базы и уточнение статуса МСФО по отношению к другим действующим национальным законам.
As can be seen in the case study of Jamaica, the country's transition action plan to IFRS needs to have a logistical framework of targeted activities to be completed within a specified period of time. Тематическое исследование по Ямайке показало, что план перехода на МСФО должен опираться на логистическую основу, предполагающую проведение целевых мероприятий в оговоренный период времени.
Therefore, an IFRS implementation programme needs to adequately assess the state of readiness of relevant professional accountancy organizations so that the necessary resources are available to ensure competent and continuous support from such organizations. Вот почему при разработке программы практической работы по переходу на МСФО требуется адекватно оценивать состояние соответствующих профессиональных бухгалтерских организаций, которые должны располагать необходимыми ресурсами для оказания непрерывной и профессиональной помощи.
As IFRS change due to amendments to existing standards or new standards being issued, regulatory agencies need to have a plan in place to keep up with the changes. Поскольку с изменением существующих и разработкой новых стандартов МСФО меняются, органы регулирования должны иметь план, позволяющий им идти в ногу со временем.
Some practical and operational factors such as the legal environment and economic, tax, cultural and educational issues, tend to place obstacles in the path of convergence of Brazilian accounting standards with IFRS. Некоторые практические и технические факторы, такие, как законодательство и экономические, налоговые, культурные и образовательные проблемы, часто создают препятствия на пути сближения бразильских стандартов учета с МСФО.
The country experiences presented in the case studies indicate that each country has initiated the introduction of IFRS into its financial reporting system at a different point in time. Национальный опыт, отраженный в тематических исследованиях, указывает на то, что каждая страна приступила к внедрению МСФО в свою систему финансовой отчетности в различное время.
IFRS and IAS, on the other hand, require recording of such foreign exchange losses as period expenses. В свою очередь МСФО и МСУ требуют регистрации таких валютных потерь как издержек за данный период,
He recognized the increasing importance of this work by observing that the number of countries adopting IFRS was expected to increase by about 50 per cent in the next five years. Он признал растущую важность этой работы, указав, что число стран, применяющих МСФО, как ожидается, увеличится в предстоящие пять лет примерно на 50%.
The speaker who discussed the case study of Pakistan stated that, with the exception of a few standards, IFRS had been adopted in that country. Докладчик по тематическому исследованию по Пакистану сказал, что, за исключением нескольких стандартов, МСФО приняты в этой стране.
The report's overall conclusion was that implementing IFRS in the European Union was challenging but successful, resulting in improvement in comparability and quality of financial reporting. В докладе сделан общий вывод о том, что сложный процесс осуществления МСФО в Европейском союзе проходит успешно, позволяя повысить сопоставимость и качество финансовой отчетности.
With the issue of IFRS 4 on Insurance Contracts, it emerged that the provisions of the schedules as contained in the Act were contrary to the provisions of the standard. После издания МСФО 4 "Договоры страхования" выяснилось, что содержащиеся в Законе положения относительно этих ведомостей противоречат положениям данного стандарта.
Having said this, it should be noted that the Insurance regulator does not have the resources and capacity to review the financial statements submitted by the various insurance companies and determine the level of compliance with IFRS. При этом следует учитывать, что нормативный орган по страхованию не располагает достаточными ресурсами и возможностями для рассмотрения финансовых отчетов, представляемых различными страховыми компаниями, в целях определения степени соблюдения МСФО.