| The country is considering recommending early adoption of the IFRS for SMEs as a transitional measure. | Данная страна рассматривает возможность вынесения рекомендации относительно ускоренного принятия МСФО для МСП в качестве промежуточной меры. |
| In this case study, practical implementation issues pertaining to the regulatory framework, enforcement and technical capacity-building are discussed in the context of implementing IFRS. | В данном тематическом исследовании в контексте реализации МСФО рассматриваются вопросы практического осуществления, касающиеся нормативно-правовой базы, обеспечения осуществления и формирования технического потенциала. |
| At the same time, a number of countries, including some of the world's largest economies, do not permit the use of IFRS for listing, at least without reconciliation. | Помимо этого ряд стран, включая некоторые страны, являющиеся лидерами мировой экономики, не разрешают использовать МСФО для целей котировки, во всяком случае без предварительного согласования. |
| 3.1.6 Identifying, measuring and communicating economic and financial transactions applying IAS and IFRS Recording, handling and summarizing accounting data | 3.1.6 Регистрация, оценка и представление данных об экономических и финансовых операциях с использованием МСБУ и МСФО Регистрация, обработка и резюмирование данных бухгалтерского учета |
| We will also be helping the Bank of Russia to update its methodology of accounting and financial reporting to comply with IFRS. This methodology is use by financial institutions and the Bank of Russia. | Мы также окажем содействие Банку России в разработке программного продукта, который будет соответствовать как принципам МСФО, так и российским правилам ведения бухгалтерского учета и подготовки финансовой отчетности. |
| In addition, the society will be providing a diploma course on IFRS starting in the second half of 2008. | Кроме того, Общество будет организовывать дипломный курс по МФСО, начиная со второй половины 2008 года. |
| Generally, companies that are not required to use IFRS base their accounting practices on the Polish Accounting Act and EU Directives. | Как правило, компании, которые не обязаны использовать МФСО, ведут свою отчетность на основе польского закона о бухгалтерском учете и директив ЕС. |
| Currently there is no indication of whether companies in the United States will be permitted or required to use IFRS instead of US GAAP for their financial reporting. | В настоящее время нет никаких признаков, указывающих на то, будет ли в Соединенных Штатах Америки компаниям разрешено использовать МФСО вместо ОПБУ США для подготовки своей финансовой отчетности или это станет обязательным требованием. |
| Such variations could lead to different sets of IFRS requirements applying in different countries and might result in financial reports that are not consistent with the original IFRS or lack comparability. | Следствием таких отклонений может быть то, что в разных странах будут применяться различные наборы требований в отношении МФСО, а также то, что финансовая отчетность не будет согласовываться с исходными МФСО или страдать отсутствием сопоставимости. |
| Another important element of a global mechanism for IFRS implementation is human resources and training materials that comply with IFRS. | Другим важным элементом глобального механизма внедрения МСФО являются людские ресурсы и учебные материалы, отвечающие требованиям МФСО. |
| Following are examples of the application of the concept in the International Financial Reporting Standards (IFRS). | В настоящее время, в соответствии с постановлениями Правительства РФ, происходит приближение национальных правил бухгалтерского учёта к международным стандартам финансовой отчётности (IFRS). |
| Mr. Mamedrzaev subsequently obtained certifications in GAAP, IFRS, ACCA and CCIM. | Тимур является обладателем сертификатов GAAP, IFRS, ACCA и CCIM. |
| Clients of Diamond Recruiters understand the importance of recruiting Corporate Finance professionals with understanding of a variety of areas such as accounting (UA GAAP, IFRS) and taxation issues, and able to handle softer management aspects. | Клиенты Diamond Recruiters осознают важность подбора персонала для управления корпоративными финансами, которые бы разбирались в бухгалтерии (UA GAAP, IFRS), налогообложении и имели основные управленческие навыки. |
| "IFRS 4 - Insurance Contracts". | МСФО (IFRS) 4 "Договора страхования". |
| This report is an update of the 2004 and 2005 editions (volumes 1 and 2) of IFRS Issues and Solutions for the Pharmaceutical Industry. | Данная публикация представляет собой дополненное переиздание первого и второго выпусков отчета «МСФО: вопросы и решения для фармацевтической и медико-биологической отрасли» (IFRS Issues and Solutions for the Pharmaceutical Industry) за 2004 и 2005 годы. |
| Each of these legal reforms addresses aspects of IFRS in relation to the requirements of corporate financial reporting in the respective country. | В каждой из этих правовых реформ затрагиваются аспекты МСФО в связи с требованиями, предъявляемыми к финансовой отчетности компаний в соответствующей стране. |
| IFRS must be used by all entities in their preparation of financial statements. | а) при подготовке своей финансовой отчетности все компании должны использовать МСФО. |
| National enforcers are responsible for monitoring and reviewing financial statements filed by listed companies in their respective jurisdictions, and determining whether they comply with IFRS and other applicable requirements, including relevant national laws. | Национальные нормоприменительные органы отвечают за мониторинг и обзор финансовой отчетности, представляемой компаниями, котирующимися на биржах в соответствующих странах, и за проверку того, соблюдают ли они МСФО и другие применимые требования, включая соответствующие национальные законы. |
| For many years, the Accounting Standards Board has sought to mirror developments in international accounting, and the most recent United Kingdom financial reporting standards and Urgent Issues Task Force interpretations have been largely taken directly from IFRS and interpretations issued by the International Financial Reporting Interpretations Committee. | На протяжении многих лет Совет по бухгалтерским стандартам старался отразить в стандартах финансовой отчетности Соединенного Королевства изменения, происходящие в сфере международного бухгалтерского учета, а толкования Целевой группы по неотложным вопросам в значительной степени основывались на МСФО и заключениях Комитета по толкованию международных стандартов финансовой отчетности. |
| At present more than 125 jurisdictions worldwide either permit or require the use of IFRS issued by the IASB. | Сегодня свыше 125 стран во всем мире допускают или требуют использования разработанных МССУ Международных стандартов финансовой отчетности (МСФО). |