Примеры в контексте "Ifrs - Мсфо"

Все варианты переводов "Ifrs":
Примеры: Ifrs - Мсфо
A robust project plan from the outset was invariably a prerequisite for a smooth transition to IFRS. Одной из предпосылок плавного перехода на МСФО неизменно является наличие хорошо продуманного плана работы с самого раннего этапа.
All staff involved in the accounting process need to be made aware of how the change to IFRS will impact their work. Все имеющие отношение к бухгалтерскому учету сотрудники должны понимать, как переход на МСФО отразится на их работе.
It is generally recognized that the quality of disclosures improved in the second year of IFRS implementation. Качество раскрываемой информации, по общему признанию, улучшилось в течение второго года работы с МСФО.
Qualified accountants had attended courses in IFRS, but understandably lacked the depth of knowledge and application experience. Дипломированные бухгалтеры посещали курсы МСФО, однако, вполне понятно, что у них ощущалась нехватка прочных знаний и практического опыта.
The process of transition to IFRS was challenging, and involved substantial efforts, particularly by preparers and their auditors. Процесс перехода на МСФО шел нелегко и требовал серьезных усилий, особенно со стороны составителей финансовой отчетности и ее аудиторов.
To address this deficiency, IASB issued the exposure draft of the IFRS for SMEs in February 2007. Для устранения этого недостатка МССУ опубликовал предварительный проект МСФО для МСП в феврале 2007 года.
He welcomed ISAR's efforts to address the special needs of SMEs within its broader work on IFRS implementation. Он с удовлетворением отметил усилия МСУО по удовлетворению особых потребностей МСП в рамках более широкой работы по внедрению МСФО.
The speaker who presented the case study of Egypt elaborated on the approach the country had taken to implementing IFRS. Докладчик, представлявший тематическое исследование по Египту, рассказал о подходе этой страны к внедрению МСФО.
Some delegates elaborated on the status of IFRS implementation in their respective countries. Некоторые делегаты остановились на положении дел с применением МСФО в своих соответствующих странах.
Cambodian accounting standards were based on IFRS. Камбоджийские стандарты учета основаны на МСФО.
He commended China's efforts geared towards developing its national accounting standards not in isolation but by converging with IFRS. Он высоко оценил усилия Китая, направленные на разработку его национальных стандартов бухгалтерского учета не в изоляции, а посредством сближения с МСФО.
The AIC picks up on national issues regarding the application of IFRS. Этот Комитет занимается национальными проблемами, возникающими в ходе применения МСФО.
Most companies faced a lack of practical IFRS expertise within their financial reporting teams. Отвечающие за подготовку отчетности подразделения большинства компаний не имели практического опыта работы с МСФО.
It is important to train all staff affected by the adoption of IFRS. Важно организовать надлежащую подготовку всех сотрудников, связанных с внедрением МСФО.
There is little doubt that IFRS will one day form the basis of all United Kingdom financial reporting. Нет никаких сомнений в том, что рано или поздно МСФО составят основу всей финансовой отчетности в Соединенном Королевстве.
IFRS are only required for a small number of about 1500 German companies. Составление отчетности по МСФО обязательно лишь примерно для 1500 немецких компаний.
The IASB has considered the concerns and responded by setting up a project to develop an IFRS for SMEs. МССУ откликнулся на эту озабоченность, запустив проект по разработке МСФО для МСП.
The numbers demonstrate that German companies had favoured IFRS even prior to the EU announcement. Данные таблицы говорят о том, что немецкие компании стали переходить на МСФО еще до этого решения ЕС.
The predominant issue concerning the application of IFRS by German companies is the differing classification of equity and liabilities. Основная проблема, связанная с применением МСФО немецкими компаниями, заключается в расхождениях в классификации собственного капитала и обязательств.
Consequently, due to this legal right German private partnerships may not present equity in their financial statements if prepared under IFRS. Следовательно, в силу существования такого права немецкие частные товарищества не могут отражать собственный капитал в финансовой отчетности, если она готовится по МСФО.
As a result, German listed companies had relatively more time to adopt IFRS and to build up the necessary resources. В результате котирующиеся на бирже немецкие компании имели сравнительно больше времени для перехода на МСФО и мобилизации необходимых ресурсов.
Departures from the IFRS are made keeping in view the prevailing legal position and customs and usages in the country. Отклонения от МСФО делаются с учетом существующей правовой ситуации, а также обычаев и традиций страны.
The IFRS allow alternative treatments a number of cases. МСФО допускают в ряде случаев альтернативные методы учета.
The implications of adopting IFRS as they are would be that it would lead to presentation of incomparable financial information by various enterprises. Принятие МСФО в их нынешнем виде привело бы к представлению несопоставимой финансовой информации различными предприятиями.
IASB recently issued IFRS 5 and withdrew IAS 35, Discontinuing Operations, on which AS 24 is based. Недавно МССУ издал МСФО 5 и отозвал МСБУ 35 "Прекращенные операции", на котором основывается СБУ 24.