Примеры в контексте "Ifrs - Мсфо"

Все варианты переводов "Ifrs":
Примеры: Ifrs - Мсфо
The adoption of IFRS has clearly increased South Africa's role as a global player in the accounting field and has strengthened uniformity in the application of IFRS in South Africa. Принятие МСФО, несомненно, способствовало росту роли Южной Африки в качестве глобального игрока в области бухгалтерской отчетности и достижению большего единообразия в применении МСФО в Южной Африке.
He discussed the role of the Institute of Chartered Accountants of Jamaica in the country's transition to IFRS, recognizing the limited availability of persons with the required knowledge of IFRS as one of the challenges that the country faced in the early stage of the implementation process. Он рассказал о роли Института дипломированных бухгалтеров Ямайки в переходе страны на МСФО, признав, что одной из основных проблем, с которой страна столкнулась на ранних этапах процесса их внедрения, являлась ограниченность круга лиц, имевших необходимые знания по МСФО.
On the other hand, it should allow for consistent introduction and practical application of IFRS, which implies that necessary guidance is available on how IFRS could be applied in the national context, and that steps are taken to avoid possible conflicts with national regulations. С другой стороны, она должна обеспечивать возможности для последовательного внедрения и практического применения МСФО, что предполагает наличие необходимых руководящих указаний относительно возможных путей применения МСФО в национальном контексте и мер по предотвращению возможных коллизий с национальными правилами и положениями.
Earlier this year, the Institute of Chartered Accountants of India formed an IFRS convergence task force to look into various convergence issues and prepare a road map for full convergence with IFRS. В начале этого года Институт присяжных бухгалтеров Индии учредил целевую группу по вопросам сближения с МСФО для рассмотрения различных связанных с этим вопросов и подготовки "дорожной карты" для полного перехода на использование МСФО.
These elements introduce discrepancies between the body of IFRS issued by IASB that are in effect at a certain time and IFRS required in the countries covered by the case studies. В результате возникают расхождения между всем комплексом МСФО, выпущенных МССУ, которые действуют в конкретный период времени, и МСФО, соблюдение которых является обязательным в странах, охваченных тематическими исследованиями.
Further, ICAP's strategy of adoption of IFRS over the last two decades, rather than adaptation, has also helped in acceptability, understanding and compliance with IFRS by the preparers as well as users of the financial statements. Кроме того, стратегия ИДБП, на протяжении последних двух десятилетий строившаяся не на адаптации, а на принятии МСФО, помогла также обеспечить приемлемость, понимание и соблюдение МСФО составителями, а также пользователями финансовых ведомостей.
The Russian business community has been pressing the Government to accelerate the transition to IFRS and relieve companies that have already introduced IFRS or US GAAP of their dual record-keeping burden. Российские деловые круги пытаются оказывать давление на правительство, стремясь ускорить переход на МСФО и избавить от бремени двойного учета те компании, которые уже перешли на МСФО или ОПБУ США.
One expert noted that his country was in the process of implementing IFRS by 2011 and highlighted the fact that adopting IFRS was not a mere technical exercise but rather a major undertaking that required the involvement of various stakeholders at the national level. Один эксперт отметил, что его страна находится в процессе внедрения МСФО к 2011 году, и подчеркнул, что принятие МСФО является не просто техническим процессом, а серьезной работой, требующей вовлечения различных заинтересованных сторон на национальном уровне.
The IASB director of the IFRS for SMEs highlighted the various stages of the project that had led to the publication of the IFRS for SMEs. Директор МССУ, отвечающий за МСФО для МСП, отметил различные этапы проекта, которые привели к опубликованию МСФО для МСП.
He indicated that, although issues around IFRS had dominated the international debate on financial reporting in the wake of the financial crisis, the majority of entities in most countries did not report under IFRS. Он указал, что, хотя вопросы, связанные с МСФО, доминировали в обсуждении на международном уровне вопросов представления финансовой отчетности после финансового кризиса, основная часть предприятий в большинстве стран не представляла отчетность в соответствии с МСФО.
Regulators for specific sectors may have their own reporting requirements which differ from or supplement IFRS (or may use IFRS but require additional disclosures), particularly in regards to banks, insurance companies and taxation. Регулирующие органы в конкретных секторах могут иметь свои собственные требования к отчетности, которые отличаются от МСФО или дополняют их (или могут использоваться МСФО и, однако, предъявляться требования раскрытия дополнительной информации), в частности в отношении банков, страховых компаний и налогообложения.
In sharing his country's experience, one of the panellists stated that, as part of its plan to converge with IFRS, in early 2006 his country would issue a set of accounting standards based on IFRS. Говоря об опыте своей страны, один из экспертов заявил, что в качестве одного из элементов плана сближения с МСФО его страна в начале 2006 года выпустит сборник стандартов бухгалтерского учета, основанных на МСФО.
However, while extending the use of IFRS for such purposes might appear to be cost-efficient, it may create misunderstanding between reporting entities and regulators, particularly in situations where the regulator for a given sector has specific financial reporting requirements that differ from IFRS. Несмотря на то, что использование МСФО в этих целях и может дать определенную экономию, это может привести к конфликтам между представляющими отчетность компаниями и органами регулирования, особенно в тех случаях, когда отраслевой орган регулирования выдвигает конкретные требования к финансовой отчетности, отличающиеся от МСФО.
Some of the IFRS - such as IAS 39, IAS 19, IFRS 3, etc. - are quite complex. Ь) Некоторые из МСФО, такие как МСБУ 39, МСБУ 19, МСФО 3 и т.д., являются довольно сложными.
He highlighted various IFRS that were under consideration for endorsement and drew attention to an impact assessment that the European Commission had conducted with respect to considerations for endorsement of IFRS 8, Segment Reporting. Он выделил целый ряд МСФО, которые находятся в стадии рассмотрения на предмет утверждения, и обратил внимание участников на оценку эффективности, проведенную Европейской комиссией в связи с процедурами рассмотрения при утверждении МСФО 8 "Сегментная отчетность".
Furthermore, it presents key findings of a comparative analysis of financial statements prepared under Polish accounting standards and IFRS that Polish companies prepared at the time of their transition to IFRS. Кроме того, в ней представлены основные выводы сопоставительного анализа финансовых отчетов, подготовленных в соответствии с польскими бухгалтерскими стандартами и МСФО, которые составлены польскими компаниями в период их перехода на МСФО.
As mentioned above, there was a widespread and understandable belief in the United Kingdom that because GAAP and IFRS were similar (each United Kingdom FRS contains a brief comparison to IFRS in an appendix), the conversion process would not be onerous. Как отмечалось выше, в Соединенном Королевстве по вполне понятным причинам бытовало мнение о том, что с учетом схожести ОПБУ и МСФО (каждый СФО Соединенного Королевства содержит в добавлении краткое сопоставление с МСФО), процесс конверсии пройдет достаточно безболезненно.
It was particularly important to explain very clearly to the Board differences between the IFRS numbers and the figures previously reported under national GAAP, analysts and other stakeholders, because of their unfamiliarity with IFRS concepts, vocabulary and requirements. Очень важно четко разъяснять совету, аналитикам и другим заинтересованным сторонам разницу между отчетностью по МСФО и прежней отчетностью по ОПБУ, поскольку не все они достаточно хорошо знакомы с концепциями, лексикой и требованиями МСФО.
In addition to some 113 countries and jurisdictions that permitted or required use of IFRS, many others - such as Brazil, Chile, Canada, India, the Republic of Korea, and Malaysia - had committed to implementing IFRS in the period leading to 2012. Помимо 113 стран и территорий, которые разрешают или требуют применять МСФО, многие другие страны, такие как Бразилия, Индия, Канада, Малайзия, Республика Корея и Чили, взяли на себя обязательство внедрить МСФО в период до 2012 года.
The next speaker, from the IASB, elaborated on IFRS that required fair value measurement either at initial recognition or subsequent measurement, and on IFRS that permitted fair value measurement as an option. Следующий оратор, представлявший МССУ, остановился на МСФО, в соответствии с которыми оценка справедливой стоимости требуется либо при первоначальном признании учетной статьи, либо при последующих измерениях, а также на МСФО, которые допускают оценку справедливой стоимости в качестве одного из вариантов учета.
He elaborated on its approach to developing an IFRS for SMEs, including the definition of SMEs, recognition and measurement simplifications, fall-back to full IFRS and the progress of the project in the IASB. Он более подробно остановился на подходе к разработке МСФО для МСП, включая определение МСП, упрощенные методы учета и оценки, переход на полное соблюдение МСФО и ход осуществления проекта в МССУ.
This was primarily because IFRS has different principles from GAAP on the exclusion of subsidiaries from the consolidation with IFRS being more restrictive on when exclusion is appropriate. Главным образом это связано с тем, что в МСФО используются отличные от ОПБУ принципы исключения предприятий из консолидированной отчетности: МСФО реже допускают возможность исключения.
An additional question addressed the issue of whether or not the global banking industry would adopt IFRS and whether or not IFRS would be endorsed by the Bank for International Settlements Basel Committee. Еще один вопрос касался того, перейдет ли на МСФО мировое банковское сообщество и будут ли эти стандарты одобрены Базельским комитетом Банка международных расчетов.
These challenges require the concerted engagement of all parties in order to maximize the benefits of IFRS for the economies of countries around the world through consistent interpretation and application of IFRS. Для решения этих задач требуются согласованные усилия всех сторон в целях обеспечения максимальной выгоды от применения МСФО для всех стран путем последовательного толкования и применения этих стандартов.
Since requiring IFRS is more stringent that permitting their use, countries that already require companies to apply IFRS should answer "yes" to both questions. Поскольку подход, требующий обязательного применения МСФО, является более строгим, чем подход, разрешающий их применение, страны, в которых применение МСФО вменяется компаниям в обязанность, должны ответить "да" на оба вопроса.