Примеры в контексте "Ifrs - Мсфо"

Все варианты переводов "Ifrs":
Примеры: Ifrs - Мсфо
This tool should be consistent with the framework of the IFRS and should ensure a harmonized approach among member States and regional and international organizations in implementing standards issued by the IASB. Это пособие должно соответствовать методике МСФО и должно обеспечивать согласованный подход государств-членов и региональных и международных организаций к соблюдению стандартов МССУ.
In such a case the entity is not then obliged to comply with the full IFRS and should continue to describe itself in its accounting policy note as complying with the SMEGA. В этом случае предприятие уже не обязано соблюдать МСФО в полном объеме, но должно и далее сообщать в примечании об учетной политике, что оно соблюдает РПУМСП.
It is necessary to understand, that process of drawing up of the reporting which would correspond to requirements IFRS, it is combined enough, especially for those experts who did not face earlier the international standards in practice. Необходимо понимать, что процесс составления отчетности, которая соответствовала бы требованиям МСФО, достаточно сложен, особенно для тех специалистов, которые ранее не сталкивались с международными стандартами на практике.
The timing was set in such a manner as to ease the implementation of the IFRS/IAS in many countries that have announced their transition to the IFRS, including the European Union, beginning from 2005. Сроки были установлены таким образом, чтобы облегчить внедрение МСФО/МСУ во многих странах, которые заявили о своем переходе на МСФО с начала 2005 года.
Given the vast importance of IFRS applied by issuers, most of SWX Swiss Exchange's enforcement activities in the area of financial reporting relates to this set of standards. С учетом колоссальной значимости МСФО, применяемых эмитентами, основная часть нормоприменительной деятельности Швейцарской биржи SWX в области финансовой отчетности относится к этому комплексу стандартов.
This circular spells out the obligations of issuers that have chosen to apply IFRS and makes reference to the application of standards that has led to SWX Swiss Exchange complaints. В этом циркуляре прописываются обязательства эмитентов, принявших решение применять МСФО, и приводятся ссылки на случаи применения стандартов, приведшие к претензиям Швейцарской биржи SWX.
The mixed attribute measurement model of IFRS and the trend towards more fair value based measurements did not allow for like things to be compared on the same basis. Применение Модели смешанных атрибутивных оценок МСФО и наблюдающаяся тенденция к применению справедливых оценок стоимости не позволяют сравнивать одинаковые вещи на одной и той же основе.
Over the years, with the growing volume and complexity of IFRS, it has become more widely recognized that SMEs need a less burdensome set of standards. С годами МСФО становится все объемнее и сложнее, и теперь шире признается, что МСП нужен менее обременительный набор стандартов.
In instances where it finds deficiencies or non-compliance with IFRS, it imposes fines and penalties on the preparers and their auditors. В случае выявления несоблюдения или частичного несоблюдения МСФО он налагает на составителей и их аудиторов штрафы и санкции.
The case study of South Africa illustrates yet another example of how national practice in the area of operating leases was amended to make it consistent with IFRS. В тематическом исследовании по Южной Африке приведен еще один пример внесения изменений в национальную практику в области операционной аренды с целью приведения ее в соответствие с МСФО.
During the Group's deliberations on the provisional agenda for its twenty-fourth session, review of practical IFRS implementation issues was tabled as the main agenda item. В ходе обсуждения Группой предварительной повестки дня ее двадцать четвертой сессии в качестве основного пункта повестки дня был предложен обзор вопросов практического осуществления МСФО.
Those that disclosed information on the impact of IFRS provided either a full set of 2004 financial reports restated in IFRS or some general indication of the impact of IFRS on their financial reports. Субъекты, раскрывшие информацию о влиянии МСФО, предоставили либо полный набор финансовых отчетов за 2004 год, переведенных в МСФО, либо определенные сведения общего характера о влиянии МСФО на их финансовые отчеты.
The term "full IFRS" refers to the complete version of IFRS, excluding IFRS for SMEs Под "МСФО в полном объеме" понимается полная версия МСФО, за исключением МСФО для МСП.
Shortage of personnel with technical expertise in IFRS, unavailability of training materials at affordable prices and in national languages, technical complexity of IFRS and frequent and extensive amendments to existing standards form technical barriers in the process of implementing IFRS. Нехватка кадров, обладающих техническими навыками работы с МСФО, отсутствие учебных материалов по приемлемой цене и на национальных языках, техническая сложность МСФО, а также частное внесение серьезных изменений в существующие стандарты являются теми техническими барьерами, которые сдерживают процесс перехода на МСФО.
A survey of accounting departments that participated in the study indicated that 70 per cent already included IFRS material in the courses they offered to their students. Опрос кафедр бухгалтерского учета, принявших участие в обследовании, показал, что 70% из них уже включили тему МСФО в свою учебную программу.
Preliminary observations on the impact of IFRS on financial statements ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ О ВЛИЯНИИ МСФО НА ФИНАНСОВУЮ ОТЧЕТНОСТЬ
At present, there are certain requirements of Companies Ordinance, 1984 and its Fourth Schedule and SECP directives that are in conflict with the requirements of IFRS. В настоящее время некоторые требования Закона о компаниях 1984 года и его четвертой главы и директивы КЦББП противоречат требованиям МСФО.
Corresponding to IFRS 6, Exploration for and Evaluation of Mineral Resources, Guidance Note of the ICAI titled 'Accounting for Oil and Gas Producing Activities', has been issued. В соответствии с МСФО 6 "Разведка и оценка ресурсов полезных ископаемых" была издана Рекомендация ИПБИ, озаглавленная "Учет деятельности по добыче нефти и газа".
In particular, it concluded that an effective regulatory regime, as well as an adequate audit system and professional education requirements, should be in place to facilitate the successful implementation of the IFRS. В частности, она пришла к выводу, что для успешного практического применения МСФО требуется разработка эффективного регулятивного режима, а также адекватной системы аудита и требований к профессиональной подготовке.
The Russian Federation plans full convergence for 2004 for its listed companies, and European Union countries are required to comply with IFRS by 2005. Российская Федерация планирует полностью перевести на МСФО свои зарегистрированные на биржах компании в 2004 году, а страны Европейского союза - к 2005 году.
Conclusion This note has summarized the main findings of the selected case studies on review of practical implementation issues of IFRS in Brazil, Germany, India, Jamaica and Kenya. В настоящей записке обобщаются важнейшие выводы отдельных тематических исследований, в которых анализировался опыт практического применения МСФО в Бразилии, Германии, Индии, на Ямайке и в Кении.
Delegates noted the positive impact of ISAR's work on the IASB's project on IFRS for small and medium-sized enterprises (SMEs), which deals with accounting carried out by SMEs. Делегаты отметили положительный вклад работы МСУО в проект МССУ в области МСФО для малых и средних предприятий (МСП), который касается бухгалтерского учета на МСП.
ISAR further requested the UNCTAD secretariat to conduct studies on practical implementation of the IASB's IFRS for SMEs, with a view to facilitating the sharing of experiences gained in different regions of the world. МСУО предложила далее секретариату ЮНКТАД провести исследования по вопросу о практическом применении опубликованного МССУ МСФО для МСП в целях содействия обмену опытом, накопленным в разных регионах мира.
The speaker highlighted plans for train-the-trainer sessions on the IFRS for SMEs that were scheduled to take place over the coming months in different regions of the world. Выступавший отметил планы проведения инструктажей по МСФО для МСП, которые намечается организовать в предстоящие месяцы в разных регионах мира.
The first paper reported on the International Financial Reporting Standards (IFRS), a set of standards that prescribes methodologies for income measurement at the business level. Первый документ касался Международных стандартов финансовой отчетности (МСФО) - набора стандартов, в которых предусмотрены методологии для определения уровня дохода на предпринимательском уровне.