| "IFRS 2 - Share-based Payment". | МСФО 2 "Платеж, основанный на акциях". |
| Consultation concerning accounting and compilation of the IFRS financial reporting. | Консультирование работников предприятия по вопросам ведения бухучета и составления финансовой отчетности по МСФО. |
| "IFRS 4 - Insurance Contracts". | МСФО (IFRS) 4 "Договора страхования". |
| This clearly indicates that many South African companies underestimated the transition to IFRS. | Это, несомненно, указывает на то, что многие компании Южной Африки недооценили значения перехода на МСФО. |
| The highest-level tier must file statements prepared under US GAAP or IFRS. | Компании, относящиеся к наивысшей категории, должны представлять отчетность, подготовленную в соответствии с ОПБУ США или МСФО. |
| Some countries apply IFRS to consolidated financial statements only. | В некоторых странах МСФО применяются лишь при подготовке сводной финансовой отчетности. |
| Like IFRS, IPSAS requires full compliance. | Как и МСФО, МСУГС требуют полного соблюдения требований. |
| IFRS also provided better regulatory oversight tools. | Кроме того, МСФО обеспечивают более совершенный инструментарий для выполнения надзорных функций. |
| The case studies illustrate different approaches that countries take to implementing IFRS. | В тематических исследованиях нашли свое отражение различные подходы, применяемые странами в процессе практического осуществления МСФО. |
| Listed companies and public interest entities were required to follow IFRS. | Компании, зарегистрированные на бирже, и предприятия, представляющие общественный интерес, обязаны соблюдать МСФО. |
| Transitioning from national financial reporting standards to IFRS has the potential to create a need for clarification or interpretation of the provisions of certain IFRSs. | В процессе перехода от национальных стандартов финансовой отчетности к МСФО может возникнуть необходимость в уточнении или толковании положений некоторых МСФО. |
| It is a technical committee and advises the European Commission on the endorsement of new or amended IFRSs and IFRS interpretations. | Она представляет собой технический комитет, который консультирует Европейскую комиссию по вопросам утверждения новых и пересмотренных МСФО, а также толкования МСФО. |
| The representative of Mexico also summarized the key steps carried out before adopting IFRS. | Представитель Мексики также резюмировала основные шаги, предпринятые до принятия МСФО. |
| However, efforts are underway to bring domestic standards into line with IFRS. | Однако предпринимаются усилия по приведению национальных стандартов в соответствие с МСФО. |
| IFRS implementation is also associated with a number of technical challenges. | Осуществление МСФО сопряжено также с рядом технических трудностей. |
| It has also highlighted the possible implications of the adoption of IFRS to other related areas. | В ней также освещены возможные последствия принятия МСФО для других смежных областей. |
| Hence, an entity following these Guidelines could not be considered in compliance with IFRS. | Поэтому предприятие, следующее данным руководящим принципам, нельзя считать выполняющим МСФО. |
| Also revaluation of the basic means is necessary for legal bodies at transition on IFRS. | Также переоценка основных средств необходима юридическим лицам при переходе на МСФО. |
| "Impairment of financial instruments under IFRS 9" (PDF). | МСФО (IFRS) 9 Финансовые инструменты . |
| He cited a number of IFRS requirements that were difficult to interpret and implement. | Он привел ряд требований МСФО, трудных для толкования и выполнения. |
| Other entities will be brought under the IFRS regime in a phased manner. | Другие субъекты будут переходить в режим МСФО на поэтапной основе. |
| Use of IFRS will become mandatory starting in 2011. | Использование МСФО станет обязательным с 2011 года. |
| The definitions have been based wherever possible on IFRS. | По мере возможности определения основываются на МСФО. |
| The adoption of IFRS was still being discussed in many of the region's countries. | Вопрос о принятии МСФО все еще обсуждается во многих странах региона. |
| Smaller entities would have a choice between the IFRS for SMEs and the FRSSE. | Более мелкие предприятия могут выбирать между МСФО для МСП и СФОМП. |