Примеры в контексте "Ifrs - Мсфо"

Все варианты переводов "Ifrs":
Примеры: Ifrs - Мсфо
IFRS stipulate that if an investor, directly or indirectly, holds 20 per cent or more of the voting power of the investee, it is presumed that the investor has significant influence and the equity method must be used. МСФО предусматривают, что если инвестор прямо или косвенно владеет не менее 20% голосующих акций инвестированного предприятия, то предполагается, что инвестор имеет значительное влияние и должен использоваться метод доли участия в акционерном капитале.
In concluding its twenty-second session, the Intergovernmental Working Group of Experts on International Standards of Accounting and Reporting (ISAR) agreed to conduct further reviews of the practical implementation challenges of International Financial Reporting Standards (IFRS) as well as ways to meet these challenges. Завершая свою двадцать вторую сессию, Межправительственная рабочая группа экспертов по международным стандартам учета и отчетности (МСУО) приняла решение продолжить рассмотрение практических трудностей в деле применения Международных стандартов финансовой отчетности (МСФО), а также методов их преодоления.
The representative of the IASB stated that stakeholders could communicate to the International Financial Reporting Standards Interpretation Committee (IFRIC) certain issues that did not require major revisions of IFRS, and IFRIC could respond as appropriate by providing interpretations. Представитель МССУ заявил, что заинтересованные стороны могут доводить до сведения Комитета по толкованию международных стандартов финансовой отчетности (ИФРИК) определенные вопросы, которые не требуют значительного пересмотра МСФО, а ИФРИК может в ответ на это давать соответствующее толкование стандартов.
Historically, there have remained some provisions in the Companies Ordinance, 1984 and other local laws that are inconsistent with the requirements of IFRS. а) Исторически сложилось так, что некоторые положения Закона о компаниях 1984 года и других местных законов все еще не соответствуют требованиям МСФО.
Due to limited capacity available with the regulators, and frequent changes at key positions, it takes considerable time to persuade the regulators to adopt IFRS. с) Из-за ограниченных возможностей, имеющихся у регулирующих органов, и частой смены кадров на ключевых позициях требуется значительное время для того, чтобы убедить регулирующие органы принять МСФО.
IFRS 3 (business combinations) and the consequent amendments to IAS 36 (impairment to assets) and IAS 38 (intangible assets) were applicable under SA Statements of GAAP from 2004. МСФО З (Объединения бизнеса) и последующие поправки к МСБУ 36 (Обесценивание активов) и МСБУ 38 (Нематериальные активы) подлежали применению в соответствии с Положениями по ОПБУ ЮАР начиная с 2004 года.
The AC 500 series has the same authority as the AC 100 series of Statements of GAAP, and must be adhered to by South African companies even if they prepare the financial statements in accordance with IFRS. Документы серии АС 500 имеют ту же силу, что и Положения по ОПБУ серии АС 100, и их требований должны придерживаться компании Южной Африки даже в том случае, если они составляют финансовые отчеты в соответствии с МСФО.
Compliance with IFRS also includes compliance with the AC 500 standards. е) соблюдение МСФО предполагает также соблюдение стандартов АС 500.
With respect to one of the case studies, which had indicated that one IFRS had not been implemented, a delegate sought clarification regarding what the auditors' report would state. Коснувшись одного из тематических исследований, где было указано, что не был внедрен один из МСФО, один из делегатов попросил уточнить, что должно указываться в отчете аудиторов.
To deal with these regulatory challenges, ICPAK has adopted a policy of working with various regulators to sensitize them on the importance and the need for IFRS and ultimately promote ICPAK's role as the authority governing financial reporting. В целях решения проблем регулирования ИПБК начал проводить работу с различными нормативными органами в целях обеспечения осознания ими важности и необходимости МСФО и, в конечном счете, повышения роли ИПБК как органа, регулирующего вопросы финансовой отчетности.
The 2005 compliance levels are as shown in the table below, where 100 per cent denotes full compliance with all the requirements of IFRS including disclosure requirements and vice versa. Показатели степени соблюдения стандартов в 2005 году приведены в нижеизложенной таблице, в которой 100% означает полное соблюдение всех требований МСФО, включая требования, касающиеся раскрытия информации, и наоборот.
An example of this is the determination of provisioning using the methodology prescribed by the Central Bank for use by the banking sector and provisioning as per IFRS. Одним из примеров этого является определение суммы резервов в соответствии с методологией, предписанной Центральным банком для банковского сектора, и определение соответствующего показателя согласно требованиям МСФО.
The education process needs to be addressed, as this equips preparers and auditors with the tools they need to understand and participate in the financial reporting process using IFRS and ISAs. Необходимо уделять внимание учебной деятельности, поскольку она дает специалистам по составлению отчетности и аудиторам инструментарий, необходимый им для понимания процесса финансовой отчетности с применением МСФО и МСБУ и участия в нем.
The study highlights the importance of effective communication of anticipated changes on financial position and performance on adoption of IFRS so that investors, analysts and other users of the financial statements are aware of what they could expect under the new reporting system. В исследовании подчеркивается важное значение действенного разъяснения влияния ожидающихся изменений на финансовое положение и результаты деятельности в результате перехода на МСФО, чтобы инвесторы, аналитики и другие пользователи финансовой отчетности знали, чего они могут ожидать при новой системе отчетности.
With the issuance of newer accounting standards or revision of existing ones on the basis of IFRS, various new concepts are being introduced (e.g. fair value concept) for which the preparers, auditors, analysts and other users need to be adequately trained and educated. С принятием новых стандартов бухгалтерского учета или пересмотром существующих стандартов на базе МСФО появляются различные новые концепции (например, концепция справедливой стоимости), для понимания которых необходимо должным образом подготавливать и обучать составителей отчетности, аудиторов, аналитиков и других пользователей.
Many companies used fair value (accepted by IFRS 1 as deemed cost) set as at 1 January 2004 (date of transition of many companies). Многие компании использовали реальную рыночную стоимость (принятую МСФО 1 как условную стоимость) по состоянию на 1 января 2004 года (дату перехода многих компаний).
These changes indicated that the economic potential of companies was less apparent under national accounting standards, and IFRS brought the net value of the companies' assets closer to their market values. Эти изменения указывали на то, что экономический потенциал компаний был менее очевиден при использовании национальных бухгалтерских стандартов, а МСФО приблизили чистую стоимость активов компаний ближе к их рыночному значению.
It is important to note that investors, analysts and other market participants could face some serious problems in understanding financial results of companies, especially when comparing financial statements prepared under IFRS with those prepared under national accounting standards. Важно отметить, что инвесторы, аналитики и другие участники рынка могут сталкиваться с некоторыми серьезными проблемами понимания финансовых результатов компании, прежде всего при сопоставлении финансовых отчетов, подготовленных в соответствии с МСФО, с отчетами, подготовленными в соответствии с национальными стандартами бухгалтерского учета.
The study shows that, between 2001 and 2007, the number of number of entities listed on the Swiss Exchange that prepare their annual reports on the basis of IFRS grew from 155 to 191. В исследовании показано, что в период с 2001 по 2007 год число зарегистрированных на Швейцарской бирже компаний, представляющих свои годовые отчеты на основе МСФО, выросло со 155 до 191.
The study was published by the Commission and the Financial Reporting Faculty of the ICAEW in October 2007, and provided the basis for the Commission's formal report on IFRS implementation, submitted to the EU Council and Parliament in April 2008. Это исследование, опубликованное Комиссией и Факультетом финансовой отчетности Института в октябре 2007 года, легло в основу официального доклада Комиссии об осуществлении МСФО, которое было представлено Совету и Парламенту ЕС в апреле 2008 года.
This was partly because the United Kingdom did not have comprehensive recognition and measurement standards in place for financial instruments, but in part because of the complex nature of the relevant international standard, IAS 39, which was widely criticized by first-time adopters of IFRS. Это может объясняться отчасти отсутствием в Соединенном Королевстве комплексных стандартов признания и определения стоимости финансовых инструментов, а отчасти сложностью соответствующего международного стандарта, МСУО 39, который подвергался широкой критике со стороны первых пользователей МСФО.
The definition of a finance lease under IFRS led to some reclassifications of leases which were classified as operating leases under GAAP, though this was not a common adjustment. Определение финансовой аренды в МСФО потребовало реклассифицировать некоторые арендные операции, которые в соответствии с ОПБУ относились к категории операционной аренды, хотя такая реклассификация и не приняла тотального характера.
A dedicated project manager needs to be given the appropriate authority to undertake the work, and appropriate resources need to be provided to meet the costs and time of conversion, including IFRS expertise. Руководитель целевого проекта должен быть наделен необходимыми полномочиями для организации необходимых работ, и ему должны быть предоставлены достаточные ресурсы и время для перехода на МСФО, в том числе финансовые и кадровые.
(a) Management compensation structures (profits may become more volatile under IFRS adoption, especially if the company is exposed to the extensive use of fair values for financial instruments); структуры вознаграждения управляющих (с переходом на МСФО прибыли могут стать менее стабильными, особенно если компании вынуждены учитывать многие финансовые инструменты по справедливой стоимости);
It has in general received a favourable response from analysts and other users, and has improved the comparability of United Kingdom financial statements with those of other EU companies and non-EU IFRS reporters. Новые стандарты были позитивно оценены как аналитиками, так и пользователями, поскольку позволили сделать финансовую отчетность компаний Соединенного Королевства более сопоставимой с отчетностью компаний из стран ЕС и других стран, готовящих ее на основе МСФО.