| This could create the impression that transition to IFRS in South Africa during 2005 was not a burdensome process. | Это могло создать впечатление о том, что переход Южной Африки на МСФО в течение 2005 года не был связан со значительными сложностями. |
| The transition to IFRS in South Africa is integrated into this discussion. | В частности, в ней освещается процесс перехода Южной Африки на МСФО. |
| In the light of the above, APC took a decision to issue the text of IFRS in South Africa without any amendments in February 2004. | Учитывая вышеизложенное, КПБ принял решение опубликовать в Южной Африке в феврале 2004 года текст МСФО без каких-либо изменений. |
| This clearly demonstrates that the adoption of IFRS for financial statement purposes is a move away from any requirements prescribed by a local regulatory body. | Это является явным свидетельством того, что принятие МСФО для целей финансовой отчетности представляет собой отход от любых требований, предписанных местным регулирующим органом. |
| A panellist who presented the perspectives of the accountancy profession stated that large transnational enterprises based in developed countries encountered fewer challenges in implementing IFRS in comparison with smaller enterprises. | Один докладчик, изложивший мнения бухгалтерских кругов, заявил, что крупные транснациональные корпорации, базирующиеся в развитых странах, сталкиваются с меньшими проблемами при применении МСФО по сравнению с более мелкими предприятиями. |
| Accounting standards in India were being formulated on the basis of IFRS, and he elaborated on various technical issues arising in the implementation phase. | Стандарты бухгалтерского учета в Индии разрабатываются на базе МСФО, и он подробно остановился на различных технических вопросах, возникающих на этапе их внедрения. |
| He noted that, previously, "approved" IFRS had been required for all entities in his country, including SMEs. | Он отметил, что прежде все хозяйствующие субъекты в его стране, включая МСП, должны были использовать "одобренные" МСФО. |
| Examples of countries and economies where use of IFRS by | Примеры стран, в которых использование МСФО |
| Compliance gaps between IFRS and local statutes | Пробелы в соблюдении из-за различий между МСФО |
| The definitions of IFRS are recommended except where national law requires different definitions and accounting methodologies; in such situations, national accounting practices prevail. | Определения МСФО рекомендуются за исключением тех случаев, когда законодательство требует иных определений или методов учета; в таких случаях используется национальная бухгалтерская практика. |
| Publicly-owned companies whose shares are traded in the stock exchange are subject to the new CMB rules that are based on IFRS. | Компании с широким владением акциями, обращающимися на фондовой бирже, должны применять новые правила СРК, основанные на МСФО. |
| The bad accounting system is the International Financial Reporting Standards (IFRS), which is now used by big companies throughout the world. | Плохая система бухгалтерского учёта - это Международный стандарт финансовой отчётности (МСФО), использующийся в настоящее время крупными компаниями во всём мире. |
| This reasonable degree of convergence with IFRS could possibly be explained by the influence of independent auditors in large accounting firms who work both in Brazil and abroad. | Такая разумная степень близости с МСФО могла бы объясняться воздействием независимых аудиторов крупных бухгалтерских фирм, работающих как в Бразилии, так и за рубежом. |
| A Committee of Accounting Pronouncements was recently set up in Brazil and has said that its objective will be to achieve full adoption of IFRS in the country. | Недавно в Бразилии был создан Комитет по бухгалтерским правилам, который назвал своей целью достижение полного перехода в стране на МСФО. |
| Other observers, citing the danger of watered down standards, suggest that IFRS be applied directly without modification or adaptation by a local standard setter. | Другие специалисты, ссылаясь на опасность ослабления стандартов, выступают за прямое применение МСФО без их изменений или корректировок местными нормативными органами. |
| However, compliance with IFRS in these and other areas, especially at the level of practical implementation, is still to be achieved. | Вместе с тем соответствия с МСФО в этих и других областях, особенно в сфере практического применения, пока еще не достигнуто. |
| 3.2.1 The theoretical accounting framework - applying IAS and IFRS | 3.2.1 Теоретические основы бухгалтерского учета - применение МСБУ и МСФО |
| 3.2.2 The preparation of the different types of financial statements and other special accounting issues - applying IAS and IFRS | 3.2.2 Подготовка различных видов финансовой отчетности и другие особые вопросы бухгалтерского учета - применение МСБУ и МСФО |
| Differences emerged due to differing requirements in IFRS 4 on Insurance Contracts and specific schedules required by the Insurance Commissioner. | Разногласия возникли из-за расхождений между МСФО 4 "Контракты страхования" и конкретными предписаниями председателя Комиссии по вопросам страхования. |
| In the interim, companies accessing the international capital markets already prepare their financial statements in accordance with IFRS or US Generally Accepted Accounting Principles. | Тем временем компании, выходящие на международные рынки капитала, уже подготавливают свою финансовую отчетность в соответствии с МСФО или Общепринятыми принципами бухгалтерского учета США. |
| Over 50 per cent of the companies currently listed on the Russian Trading System prepare their statements in accordance with IFRS or US GAAP. | Свыше 50% компаний, имеющих в настоящее время котировку в Российской торговой системе, подготавливают свои счета в соответствии с МСФО или ОПБУ США. |
| C. IFRS and national regulatory requirements | С. МСФО и национальные нормативные требования |
| Some participants were of the view that adapting IFRS to national needs was a preferable initial implementation step, rather than full adoption. | Ряд участников высказали мысль о том, что предпочтительным первоначальным имплементационным шагом является не полное принятие МСФО, а их адаптация к национальным потребностям. |
| That would be the case only if an entity were to choose to apply IAS 39 instead of the financial instruments section of the IFRS for SMEs. | Это применимо только в том случае, если хозяйствующий субъект предпочитает применять МСУ 39 вместо раздела МСФО для МСП, посвященного финансовым инструментам. |
| The next speaker, from the Association of Chartered Certified Accountants, discussed proposals for implementing the IFRS for SMEs in the United Kingdom and in Ireland. | ЗЗ. Другой оратор, представлявший Ассоциацию дипломированных присяжных бухгалтеров, обсудил предложения по внедрению МСФО для МСП в Соединенном Королевстве и Ирландии. |