It should also work with the relevant political parties and other groups to identify the hundreds of political prisoners remaining in detention. |
Оно должно также работать с соответствующими политическими партиями и другими группами в стремлении установить имена сотен политических заключенных, которые еще остаются в тюрьмах. |
These steps have allowed the Commission to identify additional persons of interest to the investigation. |
Эти факторы позволили Комиссии установить личности еще нескольких человек, представляющих интерес для следствия. |
One recommendation of the divisional retreat in April 2005 was to establish criteria to identify Division-wide products and services. |
Одна из рекомендаций отдельского выездного семинара в апреле 2005 года состояла в том, чтобы установить критерии для определения продукции и услуг Отдела. |
This would enable management to establish baselines, obtain separate timeline reports and perform statistical modelling to identify anomalies. |
Это позволит руководству установить контрольные показатели, получать отдельные отчеты о сроках и осуществлять статистическое моделирование в целях выявления отклонений. |
UNHCR continued to identify stateless populations and people who are unable to establish their nationality. |
УВКБ продолжало принимать усилия по выявлению апатридов и лиц, которые не в состоянии установить свое гражданство. |
OIOS was unable to identify recruitment timeline benchmarks for an organization comparable to the United Nations Secretariat. |
УСВН не смогло установить контрольные показатели в отношении сроков набора персонала для какой-либо организации, сопоставимой с Секретариатом Организации Объединенных Наций. |
The 2005 World Summit Outcome called upon countries to identify timetables for reaching this goal. |
В итоговом документе Всемирного саммита 2005 года содержался обращенный к странам призыв установить конкретные сроки достижения этой цели. |
They should also be used to identify priorities for further action (Finland). |
В них также следует установить приоритеты для дальнейших действий (Финляндия). |
In roughly two thirds of the cases closed investigations were discontinued as it was not possible to identify the perpetrator. |
Примерно в двух третях закрытых дел расследование было прекращено в связи с невозможностью установить личность правонарушителя. |
These complaints, however, were dropped because it was impossible to identify the perpetrators. |
В то же время этим жалобам не был дан ход по причине невозможности установить личность виновных. |
In such a context, it is necessary to identify and respond to the specific needs of women and girls. |
В этой связи необходимо установить и учитывать особые потребности женщин и девочек. |
This template required each office to identify which of the accomplishments set out in the two-year strategic management plan their respective activities addressed. |
Эта матрица требует от каждого подразделения установить, с каким именно достижением из двухгодичного плана стратегического управления связана его соответствующая деятельность. |
Through monitoring and analysing information received and communications issued, it is possible to identify trends and contribute to early warning and protection. |
Путем наблюдения и анализа полученной информации и изданных сообщений можно установить тенденции и содействовать раннему предупреждению и защите. |
The Chairperson said that he had called for informal consultations on draft article 12 because he had been unable to identify a prevailing opinion. |
Председатель говорит, что он призвал провести неофициальные консультации по проекту статьи 12, поскольку он не мог установить преобладающее мнение. |
Home States could identify indicators to trigger alerts with respect to companies in conflict zones. |
Государства базирования могли бы установить показатели для подачи сигнала тревоги в отношении компаний в зонах конфликта. |
In cases of racism on the Internet it is challenging to find evidence and identify the perpetrators. |
В случаях проявлений расизма в Интернете бывает трудно отыскать доказательства и установить личность виновных. |
The studies done did not make it possible clearly to identify the groups particularly at risk or the domains that called for urgent intervention. |
Проведенные исследования не позволили четко установить группы особого риска или области, требующие принятия срочных мер. |
So far, this Board has managed to identify 300 of the prisoners as innocent and has recommended their release to the President. |
К настоящему времени Совету удалось установить, что 300 заключенных являются невиновными, и он рекомендовал Президенту освободить их. |
The event was also an opportunity to strengthen inter-agency relationships and to identify areas for future collaboration and joint action. |
Это мероприятие также позволило установить более тесное межучрежденческое взаимодействие и выявить области для сотрудничества и совместной деятельности в будущем. |
Analyses made it possible to identify five victims. |
Анализы позволили установить личность пяти жертв. |
Participants on programs are encouraged to identify and establish relationships with mentors before participation on the programs. |
Участникам этих программ предлагают определить наставников и установить с ними рабочие отношения еще до участия в указанных программах. |
The Commission is able to identify by name some but not all members of this group. |
Личность некоторых членов этой группы Комиссия может установить. |
The Commission has been able to identify some but not all of these men. |
Комиссия смогла установить личность лишь некоторых из этих лиц. |
The Commission recommends that further investigations be undertaken to identify the other PNTL members present under the command of Abilio Mesquita. |
Комиссия рекомендует провести дополнительное расследование с целью установить личность других членов НПТЛ, находившихся под командованием Абилиу Мескиты. |
Or he's trying to remove something that could identify those victims, like tattoos, birthmarks. |
Или пытается удалить то, что поможет установить личность жертв: например, татуировки, родинки. |